Parce que si je commence à perdre connaissance, je tire sur toi en premier. | Open Subtitles | لأنّي إذا بدأتُ بفقدان الوعي، فأنت أوّل من سأطلق النار عليه. |
Je commence à comprendre pourquoi les parents mentent à leurs enfants. | Open Subtitles | أتعلم , بدأتُ أفهم سبب كذب الأهل على أبنائهم |
Je commence à sentir les effets secondaires dont le docteur parlait. | Open Subtitles | بدأتُ أشعر بالأعراض الجانبيّة التي كان يتحدّث عنها الطبيب |
Mais quelque part en chemin, J'ai commencé à voir l'intérêt de conserver la Division. | Open Subtitles | ولكن في مرحلة ما بدأتُ أرى فائدة إبقاء هذا المكان يعمل. |
Je commençais à travailler avec vous pour le battre, de ne pas lui faire plus riche. | Open Subtitles | لقد بدأتُ بالعمل معكِ حتى نتغلب عليه ليس لنجعله أكثر غنى |
Alors je me lève et je commence à marcher et je vois qu'il y a là-bas plein de ballons verts, je ne sais pas pourquoi. | Open Subtitles | و بعدها نهضت , و بدأتُ أمشي بالجوار, و رأيت , يوجدُ الكثيرَ من البالونات الخضراء بالأعلى هناك, لسببٍ معيّن, |
Je commence à penser que... t'attacher à quelque chose qui ne serait pas froidement calculé serait trop demander à ta coquille humaine vide. | Open Subtitles | .. بدأتُ أعتقد أنّكِ .. أنّ تعلّقكِ بشيء ليس فعلاً محسوباً وتمثيلياً .. هو ببساطة أكثر |
Bien, moi aussi, mais a chaque fois que j'essaye de lui dire, Je commence à transpirer, et ma cage thoracique se comprime et je ne ne peux plus respirer. | Open Subtitles | وهذا ما ظننتُه، لكن كلّما حاولتُ إخبارها، بدأتُ أتعرّق، وينقبض صدري، ولا أستطيع التنفس. |
Mais on a fait face à tant de corruption dernièrement, que je commence à penser que les tatouages venaient d'un ennemi. | Open Subtitles | ولكننا نتعامل مع الفساد مؤخرًا بدأتُ أفكر أن الوشم كان من قبل أحد الأعداء |
Je n'ai jamais eu le sentiment d'appartenir à un endroit, jusqu'à ce que je commence à travailler pour la Cyber Crime. | Open Subtitles | لم أشعر حقيقة باني كأني أنتمي الى أي مكان لحين بدأتُ العمل في قسم الجرائم السيبرانية |
Je commence à croire que j'ai dépassé ma date de péremption sexuelle. Non ! | Open Subtitles | لقد بدأتُ أظنُّ أنَّ مدة صلاحيتي الجنسية قد انتهتْ |
Je commence à voir pourquoi tu l'as gardé pour toi tout seul. | Open Subtitles | انا بدأتُ أرى صورة أكثر وضوحاً لماذا قد احتفظت بـِهذا كلهُ لنفسك. |
Je ne vais jamais dans l'eau, je sais que si je commence à me noyer, je ne me battrai pas. | Open Subtitles | لا أدخل الماء أبدًا، لأنّني أعلم إن بدأتُ أغرق، لن أحاربه. |
"Je commence à être tien, tu commences à être mienne." | Open Subtitles | "أنا بدأتُ أصبح ملككِ، وأنتِ بدأتِ تصبحين ملكي" |
"Je commence à être tien, tu commences à être mienne." | Open Subtitles | "أنا بدأتُ أصبح ملككِ، وأنتِ بدأتِ تصبحين ملكي" |
Quand les choses se sont vraiment dégradées entre nous, J'ai commencé à voir quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | عندما آلت الأمور بيننا إلى كونها يائسةٌ جدًّا، بدأتُ أواعد شخصًا آخر. |
Dès que J'ai commencé à regarder au bon endroit, toutes les pommes sont tombées de l'arbre. | Open Subtitles | حالما ما بدأتُ بالبحث ،بالأماكن الصحيحة .فقد بدأت العديدُ من الأمور تتضحُ إليّ |
Mais au moment ou J'ai commencé à parler tu savais que je n'avais pas compris ça. | Open Subtitles | لكن في اللحظة التي بدأتُ فيها التحدّث كنتِ تعرفين أنّي لمْ أفهم ذلك. |
Je commençais à m'inquiéter. Tout s'est-il passé comme prévu ? | Open Subtitles | كنتُ بدأتُ أقلق, هل سار كلّ شيءٍ كما خططنا ؟ |
Je sais. Je viens de commencer à chanter. | Open Subtitles | أعلم، كما تعلم، إني فقط بدأتُ هذهالأغنية،لا يُمكنني.. |
Donc, en fait, exactement le scénario de cauchemar que tu avais envisagé lorsque j'ai lancé l'agrandissement ? | Open Subtitles | لذا نظامياً ، ما حصل في ليلة البارحة قد ظهر أمامك فجأةً عندما بدأتُ بالتحدث عن التوسع ؟ |
C'est une initiative que j'ai prise en 2002. | UN | وهذه مبادرة قد بدأتُ بها في عام 2002. |