"بدأت أعتقد أن" - Traduction Arabe en Français

    • Je commence à penser que
        
    • commence à croire qu'
        
    • je commence à croire que
        
    Je commence à penser que c'est une affaire où personne ne gagne. Open Subtitles أنا بدأت أعتقد أن هذا الحالة لا احد سوف يفوز بها
    Je commence à penser que la Force et moi avons des priorités différentes. Open Subtitles بدأت أعتقد أن القوة وأنا لدينا أولويات مختلفة.
    Je commence à penser que quelque chose ne va pas. Open Subtitles أنا بدأت أعتقد أن شيء قد تكون خاطئة.
    Je commence à penser que la vie sur le terrain n'est pas aussi glamour qu'on le dirait depuis Ops. Open Subtitles بدأت أعتقد أن حياة الميدان ليست جيدة كما يبدو من غرفة العمليات.
    Je commence à croire qu'on attribue à chaque personne un quota de phares dans sa vie. Open Subtitles بدأت أعتقد أن لكل شخص نصيب مُعين في المنارات طوال حياته
    je commence à croire que ça n'avait rien à voir avec le ticket de loto. Open Subtitles أنا بدأت أعتقد أن هذا لم يكن عن تذكرة اليانصيب على الإطلاق.
    Je ne sais pas, Je commence à penser que l'Opération Occupation Prolongée était une mauvaise idée. Open Subtitles لا أعرف، بدأت أعتقد أن عملية الاستمرار بغزو الأرض كانت فكرة سيئة
    [Soupirs] Je commence à penser que les médicaments sont juste une façade pour ce qu'il a vraiment fait ici. Open Subtitles [التنهدات] أنا بدأت أعتقد أن الأدوية هي مجرد واجهة على ما هو عليه به حقا هنا.
    Je commence à penser que ce type ne se pointera pas. Open Subtitles بدأت أعتقد أن هذا الرجل لن يحضر.
    Et bien, Je commence à penser que c'est la seule que nous avons en commun ! Open Subtitles ! وأنا كذلك! حسنا، أنا بدأت أعتقد أن هذا هو ربما الشيء الوحيد الذي لدينا من القواسم المشتركة!
    Je dois dire, Je commence à penser que la lame fait autre chose. Open Subtitles لكن يجب أن أقول , بدأت أعتقد أن هذا النصل يفعل شيئاً آخر بك .
    Je commence à penser que ce n'est pas une thérapie. Open Subtitles بدأت أعتقد أن هذه ليست مجموعة علاج
    Je commence à penser que ce n'est pas une coïncidence. Open Subtitles لقد بدأت أعتقد أن قد لا يكون من قبيل الصدفة .
    Bon sang, Clark, Je commence à penser que la Terre était votre destination touristique préférée. Open Subtitles (عجباً يا (كلارك بدأت أعتقد أن الأرض كان الوجهة السياحية المفضلة لكوكبكم
    Je commence à penser que ça a quelque chose à voir avec ton père. Tu n'es pas mon père ! Open Subtitles بدأت أعتقد أن لهذا الأمر علاقة بأبيك
    Je commence à penser que notre relation avec le département de la M.E. Open Subtitles أنا بدأت أعتقد أن علاقتنا مع قسم من M.E. ل
    Je commence à penser que c'est peut être à cause de nous. Open Subtitles لكنني بدأت أعتقد أن المشكلة فينا
    Je commence à penser que toute cette éducation occidentale a enlevé le Al Fayeed en toi. Open Subtitles بدأت أعتقد أن التعليم الغربي قد سلب منك شخصية (الفايد).
    Je commence à penser que le Oliver silencieux est pire. Open Subtitles لكنّي بدأت أعتقد أن (أوليفر) الصامت أشدّ رعبًا بكثير.
    Je commence à croire qu'il serait plus efficace si nous pourchassions Sir Stuart lui-même. Open Subtitles لقد بدأت أعتقد أن هذا قد يكون أكثر فعالية إذا سعينا خلف السيد (ستيوارت) نفسه
    je commence à croire que que nous deux toujours ici c'est plutôt éculé, un truc bourgeois. Open Subtitles بدأت أعتقد أن كلا منا لا يزال يجري هنا هو بالأحرى نوع من التعب، شيء البرجوازية القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus