"بدأت أفكر" - Traduction Arabe en Français

    • Je commence à penser
        
    • j'ai pensé
        
    • je me suis dit
        
    • Je commence à me
        
    • commencé à penser à
        
    • commençais à croire
        
    • je commence à croire
        
    • je commençais à penser
        
    • j'ai commencé à penser
        
    • j'ai commencé à réfléchir
        
    • j'ai réfléchi
        
    En réalité, Je commence à penser, je commence à sentir Open Subtitles والحقيقة هى عندما بدأت أفكر وعندما بدات أشعر
    Je commence à penser que c'était votre plan pour moi après tout. Open Subtitles بدأت أفكر بإنها كانت خطتك ِ لي مهما كان الأمر
    Puis, j'ai pensé à celle avec qui j'avais couché avant Marie-Jeanne. Open Subtitles ثم بدأت أفكر في البنت التي نمت معها قبل ماري جين
    Et puis je me suis dit, je suis peut-être une piètre vendeuse parce que je suis faite pour la gestion. Open Subtitles لكن بعدها بدأت أفكر ربما أنا لست بائعة جيدة لأننيمنالنوعالذييدير الأشياء.
    Je commence à me dire que je peux l'améliorer... Open Subtitles بدأت أفكر ربما يمكنني أن افعل مزيداً من الخير هنا
    Vous êtes toutes les deux tellement belles, et j'ai commencé à penser à la façon dont vous avez dû vous câliner plus tôt ce soir, et quand vous le faites, vos seins se pressent Open Subtitles وأنا بدأت أفكر كيف أنكم يا شباب قمتم بحضن بعضكم الليلة، وعندما فعلتم هذا هل أثدائكن
    Moi qui commençais à croire que je me trompais à ton sujet. Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق بأنني بدأت أفكر أنني كنت مخطأة بشأنك
    je commence à croire que mes démons nous concernent tous. Open Subtitles مع أي شياطين يطاردك. بدأت أفكر في شياطيني
    Et je commençais à penser qu'on ne souhaitait pas son retour. Open Subtitles لقد بدأت أفكر بربما قد لا نريده أن يعود
    j'ai commencé à penser aux gens qu'on m'avait demandé de tuer. Open Subtitles لقد بدأت أفكر في الأشخاص الذين طلب مني قتلهم
    Alors j'ai commencé à réfléchir... Open Subtitles ...لذلك بدأت أفكر
    Je commence à penser que le boulot se fait peut-être vieux. Open Subtitles لكن بدأت أفكر بأن هذا الإزعاج بدأ يكبر في السن
    Je commence à penser que quelque chose de mal t'arrive. Open Subtitles بدأت أفكر أنه قد حدث لك أمر سيء
    Mais Je commence à penser que c'est pour autre chose. Open Subtitles ولكن بدأت أفكر أن يكون هناك سبب آخر
    J'ai eu le coeur brisé tellement de fois par l'amour, que Je commence à penser que je suis supposée vivre ma vie sans. Open Subtitles ، لقد حُطّم قلبي عدة مرات من الحب . حتى بدأت أفكر أنه من المفترض أن أعيش حياتي بدونه
    Le FBI suppose que notre homicide est lié au commerce d'extasy, et Je commence à penser que c'est un peu plus personnel que ça. Open Subtitles المباحث أكدت لقسمنا الجنائي إرتباطاً بتبادل عاطفي وأنا بدأت أفكر
    j'ai pensé à mon côté obsessionnel et ça a commencé à m'obséder. Open Subtitles لقد بدأت أفكر بالكلام الذي قلته حول هوسي و بدأت بالهوس حول الهوس
    je me suis dit que je devais voir au-delà de ce qui m'entoure. Open Subtitles بدأت أفكر أنه ربما عليّ القلق بخصوص شيء أكبر من زاويتي في العالم
    Ouais, Je commence à me dire que ce serait sympa si on avait qu'à s'inquièter du bal de promo et de si oui ou non je vais avoir l'air pitoyable sur ma photo de l'album de l'année, Open Subtitles نعم، بدأت أفكر أنه سيكون من الرائع أن يكون كل ما عليّ القلق بشأنه هو حفل التخرج وإذا ما كنت سأبدو حمقاء
    J'ai commencé à penser à toutes ces années, ces années où on a dû s'occuper de lui. Open Subtitles لقد بدأت أفكر بكل تلك السنين السنوات التي كان علينا أن نهتم به
    Je commençais à croire que vous vous souciez de cette affaire, Open Subtitles بدأت أفكر حقاً أنك تكترثين لهذه القضية
    Et franchement, je commence à croire que c'est ce qu'il y a de mieux. Open Subtitles وبصراحة، لقد بدأت أفكر هذا أفضل ما قد تفعله
    je commençais à penser que mon costume de capitaine ne m'allait pas si bien. Open Subtitles كنت قد بدأت أفكر أن زي القبطان لايناسبني
    j'ai commencé à penser que tout le monde serait mieux sans moi. Open Subtitles بدأت أفكر في كيف ستكون حياة الجميع أفضل بدوني
    Mais ensuite j'ai commencé à réfléchir... peut-être que cet endroit t'a changé en emo volontairement. Open Subtitles ...لكني بدأت أفكر ربما ذلك المكان حولك الى (ايمو) عن قصد
    j'ai réfléchi à propos de mes enfants, des batailles qu'on a menées toute notre vie. Open Subtitles عندما بدأت أفكر بأطفالي يخوضون معارك ، نحن نخوض المعارك كل حياتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus