"بدأ الأمر" - Traduction Arabe en Français

    • Ça a commencé
        
    • Tout a commencé
        
    • ça commence
        
    • Ça commence à
        
    • Ca
        
    • Ça a débuté
        
    • commencé avec
        
    • Comment ça a
        
    • commencé il y
        
    • tout ça a commencé
        
    Ça a commencé là, mais je suis tombé sur autre chose. Open Subtitles منه بدأ الأمر ولكن بعد ذلك تعثرتُ على شيء
    Ça a commencé avec Justin, puis c'est passé à toi, Alex. Open Subtitles بدأ الأمر مع جاستين و بعده أنت يا أليكس
    Là où j'étais physiquement lorsque Ça a commencé. Open Subtitles أنه المكان الذي كنت متعافى جسديًا عندما بدأ الأمر.
    Tout a commencé à Berlin après la 2ème Guerre Mondiale. Open Subtitles بدأ الأمر في برلين بعد الحرب العالمية الثانية
    ça commence avec de petites choses, comme un petit studio avec un jardin. Open Subtitles بدأ الأمر بأشياء بسيطة، كشقة صغيرة بحديقة.
    Dans le cas de votre oncle, Ça a commencé par vouloir utiliser Open Subtitles والآن في حالة عمك بدأ الأمر من رغبته باستخدام
    Ils nous détestent aussi car on leur a dit de le faire. Ça a commencé il y a dix ans. Open Subtitles الكل يكره بذات القدر لإنهم أخبروا بذلك. بدأ الأمر منذ عشر سنين مضت.
    Ça a commencé quelques semaines avant qu'on parte en tournée. Open Subtitles لقد بدأ الأمر ببضعة أسابيع قبل أن نغادر للجولة
    Je leur ai dit que ce n'était pas la réponse, et Ça a commencé à se manifester dans son attitude envers moi et le métier. Open Subtitles أخبرتهم بأن هذا ليس حلاً. وبعد ذلك بدأ الأمر يتجلى في سلوكها تجاهي وتجاه العمل.
    Ça a commencé tôt. Ça a mis fin à sa carrière. Open Subtitles لقد بدأ الأمر مبكراً وأنهى حياتها المهنية
    Ça a commencé avec une simple attirance, un petit flirt. Open Subtitles لقد بدأ الأمر كإنجذاب بسيط، مُزاح غزلي من جانب واحد.
    Ça a commencé avec quelqu'un qui vous harcelait, et maintenant ce sont les gens de votre entourage, les gens de votre livre. Open Subtitles لقد بدأ الأمر بشخص ما يطاردك، والآن تصاعد الأمر حتي وصل إلي الناس الذين في حياتك، الذين في كتابك.
    D'accord, alors Tout a commencé il y a deux jours, vendredi. Open Subtitles حسناً ، لقد بدأ الأمر منذ يومان ، الجمعة
    Tout a commencé il y a neuf mois... en intégrant l'académie du FBI. Open Subtitles بدأ الأمر كله منذ 9 أشهر مضت في طريقي للإلتحاق بأكاديمية المباحث الفيدرالية
    Tout a commencé il y a 9 mois, sur le chemin de l'académie du FBI. Open Subtitles بدأ الأمر برمته منذ 9 أشهر مضت في طريقي بالإلتحاق إلى أكاديمية المباحث الفيدرالية
    On est sur le canapé et ça commence, et c'est génial. Open Subtitles كناّ على تلك الأريكة، حسنا، و بدأ الأمر و قد كان مُذهلا
    Si c'est un faux, tu le prouves, et c'est fini, mais si ça commence avec une rumeur, ça n'a pas d'importance si la vidéo est vraie ou fausse. Open Subtitles لكن إن بدأ الأمر بشائعة، فلن تهمّ صحّة الفيديو من عدمها. لانّ الناس قد قد افترضوا ذلك بالفعل.
    ça commence à se tenir. Open Subtitles وقد بدأ الأمر يصبح منطقياً أكثر
    Ca a commencé par une cave à vin, et après j'ai décidé de tout faire. Open Subtitles بدأ الأمر بقبو للنبيذ، وبعد ذلك قررت القيام بكل شيئ.
    Ça a débuté il y a 12 ans quelqu'un disparait. Open Subtitles بدأ الأمر قبل 12 عاماً في السنوات السبع التالية وكل عام يختفي أحد ما
    J'ignore comment Ça a commencé, mais j'ai eu le pressentiment qu'un truc allait se passer. Open Subtitles لم أعلم كيف بدأ الأمر و لكني أتذكر أني شعرت بأن شيئا سيئا سيحدث
    C'était la première personne à me le demander Depuis que tout Ça a commencé. Open Subtitles كان أوّل شخص يطلب منّي ذلك منذ بدأ الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus