Au début de sa session de 1984, le Comité du désarmement a décidé de prendre le titre de " Conférence du désarmement " . | UN | وفي بداية دورتها لعام ١٩٨٤، وافقت لجنة نزع السلاح على تغيير اسمها الى مؤتمر نزع السلاح. |
Au début de sa session de 1984, le Comité du désarmement a décidé de prendre le titre de " Conférence du désarmement " . | UN | وفي بداية دورتها لعام ١٩٨٤، وافقت لجنة نزع السلاح على تغيير اسمها الى مؤتمر نزع السلاح. |
Au début de sa trente et unième session, le Comité a élu un président, trois vice-présidents et un rapporteur, qui exerceraient leurs fonctions pendant les deux ans à venir. | UN | انتخبت اللجنة، في بداية دورتها الحادية والثلاثين، رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا ليعملوا خلال العامين التاليين. |
Au début de la soixanteneuvième session du Comité, des renseignements avaient été communiqués à propos de 180 constatations. | UN | وتسلمت اللجنة في بداية دورتها التاسعة والستين معلومات للمتابعة بشأن 180 رأياً، بينما لم ترد معلومات بشأن 74 رأياً. |
Les secrétaires de chaque commission expliqueront le fonctionnement de ce dispositif aux membres des commissions en début de session. | UN | وسيشرح أمين كل لجنة ﻷعضاء اللجنة في بداية دورتها كيفية عمل هذا الجهاز. |
Au début de sa trente-deuxième session, le Comité élira un vice-président pour le remplacer jusqu'à l'expiration du mandat de son prédécesseur. | UN | وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الثانية والثلاثين، نائباً للرئيس ليحلّ محله أثناء الفترة المتبقية. |
Il demande également que le Secrétariat fasse le point sur le sujet avant le début de sa prochaine session de fond. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة إحاطتها بمعلومات مستوفاة عن الموضوع قبل بداية دورتها الموضوعية القادمة. |
Il demande également que le Secrétariat fasse le point sur le sujet avant le début de sa prochaine session de fond. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة إحاطتها بمعلومات مستوفاة عن الموضوع قبل بداية دورتها الموضوعية القادمة. |
Au début de sa trente-troisième session, le Comité a élu un président, trois vice-présidents et un rapporteur pour les deux années suivantes. | UN | انتخبت اللجنة في بداية دورتها الثالثة والثلاثين رئيسا، وثلاثة نواب للرئيس، ومقرراً للعمل لفترة السنتين التاليتين. |
Au début de sa trente-quatrième session, le Comité élira deux vice-présidents pour les remplacer jusqu'à l'expiration de leurs mandats. | UN | وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الرابعة والثلاثين، نائبين للرئيس ليحلا محلهما لفترة العمل المتبقية. |
L'Assemblée devrait se prononcer à ce sujet au début de sa cinquante-septième session. | UN | ويُنتظر أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن هاتين التوصيتين في بداية دورتها السابعة والخمسين. |
Le Groupe attache une grande importance à cette question et se félicite de la décision du Comité d'y revenir au début de sa prochaine session. | UN | وأشارت إلى أن المجموعة تعلق أهمية كبيرة على هذه المسألة وترحب بقرار اللجنة معـاودة بحثهـا في بداية دورتها المقبلة. |
Au début de sa deuxième session, le Comité adoptera son ordre du jour et l'organisation de ses travaux. | UN | وعلى اللجنة أن تعتمد في بداية دورتها الثانية جدول أعمالها وتنظيم عملها. |
La question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies est au centre des délibérations de l'Assemblée générale depuis le début de sa présente session. | UN | إن مسألـة إصـلاح اﻷمـم المتحـدة لا تـزال محـور المداولاات في الجمعية العامة منذ بداية دورتها الحالية. |
Au début de sa trente-cinquième session, le Comité élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur pour les deux années suivantes. | UN | وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الخامسة والثلاثين، رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا يعملون خلال العامين المقبلين. |
Au début de sa trente et unième session, le Comité élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur, qui exerceront leurs fonctions pendant les deux ans à venir. | UN | وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الحادية والثلاثين، رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا يعملون خلال العامين المقبلين. |
Au début de sa vingt-neuvième session, le Comité a élu un Président, trois vice-présidents et un rapporteur, qui devaient exercer leurs fonctions pendant les deux années suivantes. | UN | انتخبت اللجنة، في بداية دورتها التاسعة والعشرين، رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا يعملون خلال العامين المقبلين. |
Au début de sa trentième session, le Comité élira un Président et un Vice-président pour les remplacer pendant le restant de leur mandat. | UN | وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الثلاثين، رئيسا ونائبا للرئيس ليحلا محلهما لبقية الفترة. |
Au début de la soixante-sixième session du Comité, des renseignements avaient été communiqués à propos de 152 constatations. | UN | وتسلمت اللجنة في بداية دورتها السادسة والستين معلومات للمتابعة بشأن 152 رأيا، بينما لم ترد معلومات بشأن 84 رأيا. |
Ce sont là les quelques réflexions que j'ai tenu à partager avec la Commission au début de la présente session annuelle. | UN | هذه فحسب بضع فكر وددت أن أتشاطرها مع الهيئة في بداية دورتها السنوية. |
Les secrétaires des commissions expliqueront le fonctionnement de ce dispositif aux membres de la commission en début de session. | UN | وسيشرح أمين كل لجنة ﻷعضاء اللجنة في بداية دورتها كيفية عمل هذا الجهاز. |
M. Seth (Directeur du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait valoir que la Commission a pris une mesure judicieuse en plaçant l'examen de ses méthodes de travail en début de session. | UN | 49 - السيد سيث (مدير مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدعم والتنسيق)، قال إن اللجنة اتخذت خطوة هامة بتناول أساليب عملها في بداية دورتها. |