"بدراسة مسألة" - Traduction Arabe en Français

    • d'examiner la question
        
    • d'étudier la question
        
    • examinant la question du
        
    • 'étudier la question de
        
    • étudiera
        
    • la question de la
        
    • examiner la question de
        
    Ils ont spécifiquement pour mandat d'examiner la question de la violence en Afrique du Sud, mais, par nécessité, s'intéressent aussi à des questions connexes. UN وإن كانت هذه اﻷفرقة مختصة على وجه التحديد بدراسة مسألة العنف في جنوب افريقيا، فإنها تدرس بالضرورة المسائل المتصلة بالعنف والمحيطة به.
    Nous saluons à cet égard la création d'un groupe d'experts chargé d'examiner la question de la capacité de paiement. UN ونحن نرحب بإنشاء فريق خبراء ليقوم بدراسة مسألة القدرة على الدفع.
    Celui-ci pourrait notamment être chargé d'étudier la question du mécanisme de suivi. UN وأوضحت أن هذا الفريق قد يعهد إليه بدراسة مسألة آلية المتابعة.
    À cet égard, il importe de fournir tout l'appui possible à M. Nowak, qui est l'expert de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question des personnes disparues. UN وينبغي في هذا الصدد تقديم الدعم الممكن إلى السيد نواك خبير لجنة حقوق اﻹنسان المعني بدراسة مسألة المفقودين.
    a) De régler dans toute la mesure possible les incohérences existant entre cette méthode et celle qui est appliquée conformément au principe Noblemaire, notamment en examinant la question du chevauchement des rémunérations entre les deux catégories; UN )أ( القيام، إلى الحد الممكن، بإزالة أوجه التضارب بين هذه المنهجيات والمنهجية التي تطبق عملا بمبدأ نوبلمير، وذلك بالقيام، ضمن جملة أمور، بدراسة مسألة تداخل اﻷجور بين الفئتين؛
    Reconnaissant l'intérêt d'étudier la question de la peine de mort et d'organiser, aux niveaux national et international, des débats sur cette question, UN وإذ ينوّه بالاهتمام بدراسة مسألة عقوبة الإعدام وبإجراء مناقشات وطنية ودولية بشأنها،
    Elle approuve également la création, par le Conseil des droits de l'homme, d'un groupe de travail chargé d'examiner la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation. UN وهي تؤيد أيضا قيام مجلس حقوق الإنسان بإنشاء فريق عامل معني بدراسة مسألة التمييز ضد المرأة في التشريعات.
    M. Hatem Kotrane, expert indépendant de la Commission chargé d'examiner la question d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte, a assisté à ces entretiens. UN وحضر هذه المناقشات السيد حاتم قطران، خبير اللجنة المستقل المعني بدراسة مسألة مشروع بروتوكول اختياري للعهد.
    Rapport de M. Hatem Kotrane, expert indépendant chargé d'examiner la question UN تقرير الخبير المستقل، السيد حاتم قطران المكلـف بدراسة مسألة
    Rapport de M. Hatem Kotrane, expert indépendant chargé d'examiner la question d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international UN تقرير الخبير المستقل، السيد حاتم قطران المكلف بدراسة مسألة وضع مشروع بروتوكول
    À cet égard, un autre organe est chargé d'examiner la question de la réforme du système des Nations Unies et il serait plus approprié que ce soit lui qui examine cette question. UN وفي هذا الصدد، ثمة جهاز آخر مكلف بدراسة مسألة إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة ولعله من اﻷنسب أن ينظر في هذه المسألة.
    Soulignant l'importance des activités du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, UN وإذ يؤكد على أهمية أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، المعني بدراسة مسألة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Reconnaissant l'intérêt d'étudier la question de la peine de mort et d'organiser, aux niveaux national et international, des débats sur cette question, UN وإذ ينوّه بالاهتمام بدراسة مسألة عقوبة الإعدام وبإجراء مناقشات وطنية ودولية بشأنها،
    à l'intention du Rapporteur spécial chargé d'étudier la question de l'intolérance religieuse UN المعني بدراسة مسألة التعصب الديني
    Dans cette résolution, la Commission décidait de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial chargé d'étudier la question des déchets toxiques et d'établir, chaque année, un rapport sur la pratique fort préoccupante qu'est le déversement des déchets dangereux et autres résidus nocifs. UN وقررت اللجنة، في هذا القرار، أن تعين لفترة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً كُلف بدراسة مسألة النفايات السمية ووضع تقرير سنوياً عن الممارسة المريعة المتمثلة في إلقاء النفايات السمية والخطرة.
    Ils reconnaissent à cet égard l'importance de la tâche du Groupe de travail chargé d'étudier la question du renforcement des mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et les efforts déployés par son président. UN كما أنها تسلم في هذا الصدد بأهمية مهمة الفريق العامل المكلف بدراسة مسألة تعزيز آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان والجهود التي يبذلها رئيس الفريق.
    a) De régler dans toute la mesure possible les incohérences existant entre cette méthode et celle qui est appliquée conformément au principe Noblemaire, notamment en examinant la question du chevauchement des rémunérations entre les deux catégories; UN )أ( القيام، إلى الحد الممكن، بإزالة أوجه التضارب بين تلك المنهجية والمنهجية التي تطبق عملا بمبدأ نوبلمير، وذلك بالقيام، ضمن جملة أمور، بدراسة مسألة تداخل اﻷجور بين الفئتين؛
    Le Ministère de l'intérieur étudiera la possibilité d'intégrer les questions de genre aux programmes de formation des agents de l'État. UN وسوف تقوم وزارة الشؤون الداخلية بدراسة مسألة إدراج قضايا الجنسين في البرامج التدريبية للموظفين العامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus