La planification du programme et la sélection des projets se fondent sur l'engagement des collectivités et des institutions locales à appuyer les activités prévues au programme et à y participer. | UN | ويستند تخطيط البرامج واختيار المشاريع إلى التزام المجتمعات المحلية والمؤسسات المحلية بدعم أنشطة البرامج والمشاركة فيها. |
Elles se sont aussi engagées à appuyer les activités de l’OMI et à oeuvrer pour que soient plus largement connus les principes qui la régissent et l’action qu’elle mène. | UN | كما تضطلع هذه المنظمات بدعم أنشطة المنظمة البحرية الدولية وبتعزيز نشر مبادئها وأعمالها. |
La Banque asiatique de développement et la Banque de développement des Caraïbes ont appuyé des activités visant à améliorer les capacités nationales en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre de stratégies de gestion de l'environnement et la réalisation d'études écologiques. | UN | وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية. |
La Banque asiatique de développement et la Banque de développement des Caraïbes ont appuyé des activités visant à améliorer les capacités nationales en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre de stratégies de gestion de l'environnement et la réalisation d'études écologiques. | UN | وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية. |
Des ressources suffisantes doivent être disponibles pour soutenir les activités de codification du droit international. | UN | وينبغي كفالة توفير الموارد المناسبة للمهام المتعلقة بدعم أنشطة تدوين القانون الدولي. |
Dans ce cadre, il appuie les activités du Groupe de travail et notamment ses efforts d'harmonisation en matière de passation de marchés, de recherche et de développement des meilleures pratiques. | UN | وفي إطار هذا الدور، يقوم المكتب بدعم أنشطة الفريق العامل، التي تشمل جهود المواءمة المتصلة بالشراء والبحث والتطوير في مجال أفضل الممارسات. |
La part de l'appui aux activités des coordonnateurs résidents des Nations Unies financée à l'aide de contributions spécifiques figure au titre des activités spéciales. | UN | ويرد الجزء المتعلق بدعم أنشطة منسق الأمم المتحدة المقيم الممول من مساهمات محددة تحت بند الأنشطة الخاصة. |
c Voir le tableau 10.2, qui comprend les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui aux activités de coopération technique, pour les dépenses d'appui aux structures administratives extrabudgétaires, les dépenses d'appui aux activités de fonds extrabudgétaires, les dépenses d'appui aux activités humanitaires et les dépenses d'appui au Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux. | UN | (ج) الجدول المرجعي 10-2 الذي يضم الحسابات الخاصة بدعم أنشطة التعاون التقني، ودعم الهياكل الإدارية الخارجة عن الميزانية، ودعم الأنشطة الفنية الخارجة عن الميزانية، ودعم الأنشطة الإنسانية، ودعم صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية. |
Nous restons résolus à appuyer les activités du Tribunal à l'avenir et nous continuerons de l'aider dans toute la mesure du possible. | UN | وإننا لا نزال على التزامنا بدعم أنشطة المحكمة في المستقبل ومساعدتها في عملها بكل طريقة ممكنة. |
Un Comité stratégique a été chargé d'appuyer les activités de la Direction générale anticorruption. | UN | وكُلّفت لجنة استراتيجية بدعم أنشطة المديرية العامة لمكافحة الفساد. |
L'Instance recommande en outre que la Banque africaine mette en place un mécanisme spécialement chargé d'appuyer les activités d'entrepreneuriat des peuples autochtones. | UN | ويوصي المنتدى كذلك بأن يضع المصرف آلية من أجل القيام على وجه التحديد بدعم أنشطة الأعمال الحرة للشعوب الأصلية. |
Le Conseil exécutif de l'INSTRAW recommande à l'Assemblée générale d'appuyer les activités de l'INSTRAW. | UN | 5 - يوصي المجلس التنفيذي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة الجمعية العامة بدعم أنشطة المعهد. |
iv) Le pays de chaque participant(e) s'engagera à appuyer les activités professionnelles de chaque participant(e) dans son pays à la fin du programme du Centre. | UN | ' ٤ ' يُلزم بلــد كل مشترك نفسه بدعم أنشطة المشتــرك الفنية في بلده عقب إكماله برنامج المركز . |
122. Le CCI souhaite appuyer les activités de formation dans la mise en valeur des ressources humaines dans le cadre d'un projet de renforcement des capacités en vue du développement social, l'OIT appuie actuellement des activités de formation professionnelle. | UN | ١٢٢ - ويهتم مركز التجارة الدولية بدعم أنشطة التدريب لتنمية الموارد البشرية. |
83. En 1993 et 1994, le FNUAP a appuyé des activités de prévention de l'infection à VIH et du sida dans plus de 90 pays. | UN | ٨٣ - وقد قام الصندوق بدعم أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في ما يربو على ٩٠ بلدا خلال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
Il a appuyé des activités de renforcement des capacités, notamment ce qui concerne la collecte, le traitement et la diffusion d'informations au personnel du Ministère s'occupant des communications, et facilité une série d'ateliers organisés autour de l'alignement du droit burundais sur la législation de la Communauté d'Afrique de l'Est. | UN | وقام المكتب بدعم أنشطة بناء القدرات، بما فيها جمع المعلومات ومعالجتها ونشرها لموظفي الوزارة المكلفين بالاتصالات، وقام بدعم وتيسير سلسلة من حلقات العمل عن مواءمة القانون البوروندي مع القانون في جماعة شرق أفريقيا. |
En 1995, il avait appuyé des activités de prévention du VIH/sida, (fourniture et distribution de préservatifs, information, éducation et communication (IEC), formation, etc.) dans 114 pays, contre 103 en 1994. | UN | وبيﱠن أن صندوق السكان قد قام، في عام ١٩٩٥، بدعم أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( )بما في ذلك توفير وتوزيع الرفالات، والاضطلاع بأنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصال في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( إلى جانب التدريب في هذا المجال أيضا( في ١١٤ بلدا مقابل ١٠٣ بلدان في عام ١٩٩٤. |
:: À soutenir les activités de recherche et de sensibilisation en Afrique en vue de : | UN | :: بدعم أنشطة البحث والدعوة في أفريقيا بهدف: |
En ce qui concerne spécifiquement la Convention, plusieurs donateurs sont actuellement disposés à soutenir les activités liées à la CCD au Mozambique; il est indispensable d’améliorer la coordination afin d’éviter les doublons. | UN | وفيما يتعلق تحديداً بالاتفاقية، ثمة حاليا عدة جهات مانحة مهتمة بدعم أنشطة اتفاقية مكافحة التصحر في موزامبيق، ويقتضي الأمر تنسيقاً أفضل تلافياً لتكرار الجهود. |
87. L'augmentation de la valeur des projets de coopération technique exécutés en 2001 prouve que la communauté des donateurs est déterminée à soutenir les activités de l'Organisation. | UN | 87- وأضاف قائلاً إن زيادة مستوى إنجاز التعاون التقني في عام 2001 تبرهن على التزام الجهات المانحة بدعم أنشطة المنظمة. |
L’OMM est l’organisme technique par excellence qui appuie les activités de prévention des catastrophes menées par les organismes des Nations Unies. | UN | ٦٢ - تتميز المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بأنها الوكالة التقنية اﻷكثر تخصصا، فيما يتصل بدعم أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المضطلع بها للحد من الكوارث. |
Pour le moment, le Gouvernement norvégien appuie les activités de la phase II en Namibie, au Népal et en République-Unie de Tanzanie, et la FAO continue de rechercher le soutien de donateurs pour des activités analogues dans les autres pays qui ont participé à la phase I du programme. | UN | وتقوم حكومة النرويج في الوقت الحاضر بدعم أنشطة المرحلة الثانية في تنزانيا وناميبيا ونيبال، وتواصل المنظمة التماس دعم من الجهات المانحة لمثل هذه اﻷنشطة فيما تبقى من البلدان التي شاركت في المرحلة اﻷولى من البرنامج. |
La part de l'appui aux activités des coordonnateurs résidents des Nations Unies financée à l'aide de contributions spécifiques figure au titre des activités spéciales. | UN | ويرد الجزء المتعلق بدعم أنشطة منسق اﻷمم المتحدة المقيم الممول مــن تبرعـات محـددة تحــت اﻷنشطة الخاصة. |
c Voir le tableau 10.2, qui détaille les comptes spéciaux suivants : dépenses d'appui aux activités de coopération technique; dépenses d'appui aux structures administratives extrabudgétaires; dépenses d'appui aux activités de fonds extrabudgétaires; dépenses d'appui aux activités humanitaires et dépenses d'appui au Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux. | UN | (ج) يرجى الرجوع إلى الجدول 10-2 الذي يضم الحسابات الخاصة بدعم أنشطة التعاون التقني، ودعم الهياكل الإدارية الخارجة عن الميزانية، ودعم الأنشطة الفنية الخارجة عن الميزانية، ودعم الأنشطة الإنسانية، ودعم صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية. |