"بدفع غرامة" - Traduction Arabe en Français

    • d'une amende
        
    • à une amende
        
    • à une peine d'amende
        
    • payer une amende
        
    • à des amendes
        
    • vu infliger une amende
        
    • une amende de
        
    • une amende d'
        
    • imposé une amende
        
    • verser une amende
        
    Toute personne qui circoncit une femme, quel que soit l'âge de cette dernière, est passible d'une peine d'emprisonnement de trois mois minimum ou d'une amende d'au moins 500 birr. UN كل من يختن امرأة مهما كان سنها، يُعاقبُ بالحبس لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر، أو بدفع غرامة لا تقل عن خمسمائة بر إثيوبي.
    Toute personne commettant ce délit est passible d'une amende ou d'une peine de prison ou des deux à la fois. UN ويعاقب الشخص الذي يرتكب هذا الجرم بدفع غرامة أو بالسجن أو بالاثنين معاً.
    Le paiement d'une amende a été ajouté à l'éventail de sanctions prévues pour réprimer les violations moins graves et afin de disposer d'une mesure rapidement applicable. UN وأُدْخِل إجراء بديل يقضي بدفع غرامة وذلك لإتاحة خيار يطبق في حال التجاوزات الأقل خطورة وبالتالي كفالة ردّ فعل أسرع.
    Franklin a été condamné à 151 mois de prison au total et à une amende de 10 000 dollars. UN وحُكم على فرانكلين بالسجن بما مجموعه 151 شهراً وأُمر بدفع غرامة قدرها 000 10 دولار.
    Il a été condamné à une amende de 50 dollars canadiens. UN وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 50 دولاراً كندياً.
    Le Comité aurait dû se contenter de souligner le fait que l'État partie n'a présenté aucun argument montrant pourquoi la condamnation de l'auteur à une peine d'amende administrative était nécessaire au regard du paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte. UN وكان ينبغي للجنة، بالأحرى، أن تحصر تدخلها في تسليط الضوء على عدم تقديم الدولة الطرف أي حجج تبرر ضرورة الحكم على صاحب البلاغ بدفع غرامة إدارية بموجب الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    Quand ce travailleur est interpellé par les autorités, son permis de travail est confisqué et il doit payer une amende. UN وعندما تقع تصاريح عمل أولئك العمال بيد السلطات الاسرائيلية، تقوم هذه بمصادرتها وتُلزم العمال بدفع غرامة.
    Le fait d'acquérir, de garder en dépôt ou de faire commerce d'avoirs résultant d'une infraction pénale est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale d'un an. UN ويعاقب على حيازة أو تخزين أو تسويق أية ممتلكات يتم الحصول عليها بارتكاب جريمة بدفع غرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنة.
    La partie qui omet de notifier un préavis à l'Office national de médiation est passible d'une amende d'un montant de 30 000 à 100 000 couronnes suédoises. UN وقد يُلزمَ الطرف الذي لا يبلّغ المكتب الوطني للوساطة بدفع غرامة مالية للدولة تبلغ 000 30 كرونة سويدية كحد أدنى و000 100 كرونة سويدية كحد أقصى.
    La préparation d'une infraction à but terroriste constitue une infraction distincte autorisant le recours à la surveillance des télécommunications aux fins de l'instruction; cette infraction est également punissable d'une amende. UN وترد مسألة التحضير لجريمة بغرض الإرهاب بصورة مستقلة كجريمة يجوز فيها مراقبة الاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل التحقيق السابق للمحاكمة، إذ أن هذه الجريمة يعاقب عليها أيضا بدفع غرامة.
    Tout refus d'obtempérer à une demande du Directeur du Registre est puni d'une amende de 10 000 roupies des Seychelles et d'un emprisonnement de cinq ans. UN ويعاقـَـب على الإخفاق في الامتثال لطلب المسجل بدفع غرامة قدرها 000 10 روبيـة سيشيلية والسجن لمدة خمس سنوات.
    i) Dans le cas d'une première condamnation, d'une amende d'un montant maximal de 500 dollars ou d'un emprisonnement d'une durée maximale de 12 mois; et UN ' ١` بدفع غرامة لا تتجاوز خمسمائة دولار أو بالسجن لمدة أقصاها ستة أشهر لدى اﻹدانة للمرة اﻷولى؛ و
    ii) Dans le cas d'une deuxième condamnation ou plus, d'une amende d'un montant maximal de 1 000 dollars ou d'un emprisonnement d'une durée maximale de 12 mois. UN ' ٢` بدفع غرامة لا تتجاوز ألف دولار أو بالسجن لمدة أقصاها سنة واحدة لدى اﻹدانة للمرة الثانية واﻹدانات التالية.
    Aux termes des articles 3 à 6 de ladite loi, les coupables sont passibles d'une peine d'emprisonnement ou d'une amende. UN واستنادا إلى المواد من 3 إلى 6 من هذا القانون، يعاقب الجناة بالسجن أو بدفع غرامة نقدية.
    Ils ont été inculpés d'entrée illégale au Kosovo et condamnés à une amende de 4 000 euros au total. UN ووجهت لهم تهمة الدخول غير المشروع إلى كوسوفو، وحكم عليهم بدفع غرامة مبلغها 000 4 يورو في المجموع.
    Le jugement a été rendu le 14 septembre 2009, condamnant l'accusée à une amende de 7 000 euros. UN وصدر الحكم في 14 أيلول/سبتمبر 2009، وأُدينت المتهمة وحُكم عليها بدفع غرامة قدرها 000 7 يورو.
    Il a été condamné à une amende de 50 dollars canadiens. UN وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 50 دولاراً كندياً.
    c) Tout fonctionnaire qui est arrêté, inculpé d'un délit autre qu'une infraction mineure en matière de circulation, ou poursuivi au criminel, ou reconnu coupable, ou condamné à une peine d'amende ou de prison pour un délit autre qu'une infraction mineure en matière de circulation doit immédiatement en informer le Secrétaire général. UN (ج) على الموظف الذي يُلقى القبض عليه، أو يتهم بجرم غير مخالفة مرور بسيطة أو يستدعى للمثول أمام محكمة كمتهم في دعوى جنائية، أو يصدر ضده حكم إدانة أو يلزم بدفع غرامة أو يسجن لأي جرم غير مخالفة مرور بسيطة، أن يبلغ الأمين العام بذلك فورا.
    Je vous condamne à payer une amende de 25000 $ chacun. Open Subtitles آمركم بدفع غرامة خمسة وعشرون ألف دولار لكل منكم
    Ils ont été condamné à des amendes pour trouble de l'ordre public. UN وحكم على كلا الفاعلين بدفع غرامة مالية للإخلال بالقانون والنظام العام.
    En 2003, il a été arrêté et détenu pendant une semaine et s'est vu infliger une amende. UN وفي عام 2003، احتُجز لمدة أسبوع وحُكم عليه بدفع غرامة.
    2.2 Le 7 septembre 2006, la Commission administrative du district Lénine de la ville de Brest (ci-après < < la Commission administrative > > ) a examiné le cas de l'auteur en son absence et lui a imposé une amende de 100 000 roubles bélarussiens. UN 2-2 وفي 7 أيلول/سبتمبر 2006، نظرت اللجنة الإدارية لمقاطعة لنينسكي في برست (اللجنة الإدارية) في قضية صاحب البلاغ في غيابه، وحكمت عليه بدفع غرامة قيمتها 000 100 روبل بيلاروسي.
    Ils ont l'un et l'autre été condamnés soit à purger une peine de cinq ans de prison, soit à verser une amende de 25 millions de leones. UN وحكم على كل منهما بالسجن لمدة خمس سنوات أو بدفع غرامة قدرها 25 مليون ليون، بدلا من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus