"بدقّة" - Traduction Arabe en Français

    • exactement
        
    • avec précision
        
    • précisément
        
    • exact
        
    • avec exactitude
        
    • scrupuleusement
        
    Elle va prendre tout ce que tu veux garder enfoui, elle va l'utiliser et te faire faire exactement ce qu'elle veut que tu fasses. Open Subtitles سيستغل كلّ ما تودّ إبقاءه دفينًا لإرغامك على فعل مراده بدقّة.
    On doit savoir exactement à quoi on a affaire pour qu'on puisse la battre. Open Subtitles أودّ معرفة بدقّة ماهيّة ما نواجهه ليتسنّى لنا قتاله.
    C'était un vrai psychopathe, il savait exactement comment manipuler les gens. Open Subtitles أبصرتُه مختلًّا حقيقيًّا يجيد التلاعب بالبشر بدقّة
    L'absence d'enquêtes nationales déterminant avec précision les zones rurales et leurs besoins. UN - عدم وجود مسوحات وطنية تحدّد بدقّة المناطق الريفية وحاجاتها.
    Réponds à mes questions le plus précisément possible. - Il y a du sang ? Open Subtitles أودّك أن تجيب أسئلتي بدقّة ما استطعت، هل توجد دماء؟
    J'étais jeune et humaine lorsqu'on s'est rencontrés, et je me rappelle du moment exact où je t'ai vu la première fois. Open Subtitles كنت إنسانة يافعة حين التقيتك، وأذكر أوَّل لحظة رأيتك فيها بدقّة.
    Ça ne te fais pas peur, mon frère, mais un jour, ta fille saura exactement quel genre d'homme son père est. Open Subtitles وعيدك لا يرعبني يا أخي، وذات يوم، ستعلم ابنتك شيمة أبيها بدقّة
    Je nous amène exactement là où nous devons aller. Open Subtitles كلّا، إنّي أقودنا لوجهتنا المعنيّة بدقّة.
    Je rentrais chez moi, je t'ai vue te faufiler ici, sachant exactement où tu serais. Open Subtitles كنت عائدًا للبيت، ورأيتك تتوجّهي لهنا، فعرفت أين ستكوني بدقّة.
    Si vous êtes dans cette équipe, vous faites exactement ce que je dis. Open Subtitles طالما أنتم ضمن هذا الطاقم، فنفذوا ما أمليه بدقّة.
    Les médiums communiquent avec les morts, ou plus exactement avec les âmes désincarnées. Open Subtitles أوساط تتّصل بالموتى أو بدقّة أكثر, الأرواح المجهولة
    Sara est morte bien avant que tu n'emménages avec Laurel, et elle savait exactement dans quelle chambre te trouver. Open Subtitles سارّة) ماتت قبل إقامتك) مع (لورل) بوقت طويل وعلمت غرفة المستشفى بدقّة .التي ستجدك فيها
    Tu es marqué et je sais exactement où tu es. Open Subtitles إنّك موسّمة، وأعلم مكانك بدقّة.
    Toutefois, dans la mesure où la Police nationale et la gendarmerie ne disposent pas de statistiques fiables sur la criminalité, il est difficile de calculer avec précision le taux de criminalité dans le pays. UN بيد أن قوات الشرطة والدرك الوطنية لم توجد لديها أي إحصاءات موثوق بها عن الجرائم، مما جعل من الصعب احتساب معدل الجريمة في البلد بدقّة
    En revanche, il est difficile de mesurer avec précision l'impact de ces signaux sur l'évolution à court terme des relations entre l'offre et la demande. UN ومن الجهة الأخرى، كان من الصعب الوقوف بدقّة على ما تحدثه هذه الإشارات من أثر على تطوّر علاقات العرض والطلب في الأجل القصير.
    Je peux prononcer mes mots avec précision, éloquence et clarté. Open Subtitles يمكنني النطق بكلماتي بدقّة وبيان ووضوح.
    Prouve-moi que ce n'est pas un autre lubie, que tu sais précisément ce que tu vas abandonner. Open Subtitles أثبتي لي أنّ هذه ليست أحد نزواتك وأنّك تعلمين بدقّة ما ستتخلّين عنه
    Elle sait que le pieu ne peut être utilisé car elle sait précisément où il se trouve Open Subtitles هي تعلم أن الوتد لن يُستخدَم، لأنّها تعلم مكانه بدقّة.
    Les questions relatives aux droits de l'homme dans un pays en particulier doivent être envisagées dans le cadre de l'examen périodique universel, qui a précisément été conçu dans ce but. UN وينبغي معالجة مسائل حقوق الإنسان التي تستهدف بلداناً معيّنة في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، التي استُنبطت بدقّة من أجل هذه المهمة.
    On suppose que la capsule rentrera par l'exact point de retour Open Subtitles هذا بالطبع مع افتراض.. أن الكبسولة دخلت نقطة العودة بدقّة.
    Maintenant, je ne peux pas dire quel est l'immeuble exact, mais, bon, c'est clair que votre gars cache son chapeau ou sa capuche quelque part dans cette zone. Open Subtitles الآن من الواضح أنّه لا يمكنني تحديد الجادة بدقّة لكن لا ريب أن رجلك يعلّق قبّعته أو قلنسوته في مكان ما بهذه المنطقة.
    Il a pour objectif d'harmoniser les approches en matière de surveillance du mercure chez les êtres humains et dans l'environnement et de renforcer les capacités d'analyse à cet égard, afin de déterminer avec exactitude les concentrations de mercure dans les organismes humains et dans l'environnement à l'échelle mondiale. UN والهدف من هذا المشروع هو التنسيق بين النُهُج لرصد الزئبق في البشر وفي البيئة، ولتعزيز القدرة على تحليل وجود الزئبق في البشر وفي البيئة، بهدف أن يتم بدقّة تحديد تركُّزات الزئبق في البشر والبيئة على نطاق عالمي.
    " Israël respecte scrupuleusement tous les règlements et toutes les instructions publiés par les organisations internationales compétentes en ce qui concerne la fabrication des médicaments. UN " تتقيّد اسرائيل بدقّة بجميع اﻷنظمة والتعليمات الصادرة عن المنظمات الدولية المختصة فيما يتعلق بانتاج العقاقير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus