"بدلات إعالة" - Traduction Arabe en Français

    • indemnité pour
        
    • indemnités pour charges de famille
        
    • allocations
        
    • calcul des indemnités pour
        
    • montant des indemnités pour
        
    • l'indemnité
        
    • des indemnités pour charges
        
    Par conséquent, le régime de référence (celui des États-Unis) devait servir de base pour établir le montant de l'indemnité pour enfants à charge, qu'elle soit incluse dans le barème des traitements ou versée sous forme de prestation distincte. UN ولذلك ينبغي استخدام أساس المقارنة كمنطلق لحساب مبلغ بدلات إعالة الأولاد، سواء كان ذلك في جدول المرتبات أو كبدل منفصل.
    indemnité pour enfants à charge et pour personne non directement à charge UN بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية
    Présentation frauduleuse de demandes d'indemnité pour charges de famille par un fonctionnaire recruté sur le plan national UN قيام موظف دولي بتقديم مطالبات احتيالية للحصول على بدلات إعالة
    Les fonctionnaires visés par le présent Règlement n'ont pas droit aux indemnités pour charges de famille. UN لا يتقاضى الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد بدلات إعالة.
    Les fonctionnaires visés par le présent Règlement n'ont pas droit aux indemnités pour charges de famille. UN لا يحق للموظفين المعينين بموجب هذه القواعد من النظام الحصول على بدلات إعالة.
    En 1999, 891 500 familles touchaient des allocations familiales, lesquelles représentaient 19 % du montant total des prestations servies par l'Institut de l'assurance nationale (NII). UN وفي سنة 1999، حصلت 500 891 أسرة على بدلات إعالة الأطفال بنسبة بلغت 19 في المائة من مجموع إجمالي مبالغ الإعانات التي صرفها معهد التأمين الوطني.
    C. Examen de la méthode de calcul des indemnités pour enfants à charge et pour personne non directement à charge UN جيم - بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية: استعراض المنهجية
    Examen du montant des indemnités pour enfants à charge et pour personne indirectement à charge UN جيم - استعراض مستوى بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية
    Demandes frauduleuses d'indemnité pour charges de famille UN مطالبات احتيالية للحصول على بدلات إعالة
    C. Examen de la méthode de calcul de l'indemnité pour enfants à charge et pour personne indirectement à charge UN جيم - بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية: استعراض المنهجية
    3. Examen de la méthode de calcul de l'indemnité pour enfants à charge et pour personne indirectement à charge UN 3 - بدلات إعالة الأبناء وبدلات المعالين من الدرجة الثانية: استعراض المنهجية
    Étant donné que la Commission avait entrepris une analyse de l'ensemble du régime de rémunération, le Conseil des chefs de secrétariat était d'avis que la méthode appliquée pour ajuster l'indemnité pour enfants à charge et l'indemnité pour personne non directement à charge devrait plutôt être examinée dans le contexte de cette analyse. UN وبما أن اللجنة قد شرعت في استعراض نظام الأجور برمته، يرى مجلس الرؤساء التنفيذيين أن منهجية تعديل بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية ينبغي بالأحرى أن تدرَس في سياق هذا الاستعراض.
    Examen du montant de l'indemnité pour enfant à charge et pour personne indirectement à charge UN هاء - بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية: استعراض المستوى
    Examen du montant de l'indemnité pour enfant à charge et pour personne indirectement à charge UN 4 - بدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية: استعراض المستوى
    B. indemnité pour enfant à charge et indemnité pour personne indirectement à charge UN باء - بدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية: استعراض المستوى
    Les fonctionnaires visés par le présent Règlement n'ont pas droit aux indemnités pour charges de famille. UN لا يحق للموظفين المعينين بموجب هذه القواعد من النظام الحصول على بدلات إعالة.
    Les fonctionnaires visés par le présent Règlement n'ont pas droit aux indemnités pour charges de famille. UN لا يحق للموظفين المعينين بموجب هذه القواعد من النظام الحصول على بدلات إعالة.
    Les fonctionnaires visés par le présent Règlement n'ont pas droit aux indemnités pour charges de famille. UN لا يحق للموظفين المعينين بموجب هذه القواعد من النظام الحصول على بدلات إعالة.
    En simplifiant les allocations en faveur des parents avec enfants, le gouvernement s'attelle au piège de la pauvreté pour les parents célibataires, dont 95 % sont des femmes. UN ومن خلال تبسيط بدلات إعالة الأطفال التي يحصل على الوالدان، تعكف الحكومة على التصدي لشرك الفقر بالنسبة للوالد المسؤول الوحيد عن الطفل، سواء أكان الأم أو الأب، وتشكل النساء 95 في المائة من هؤلاء.
    C. Examen de la méthode de calcul des indemnités pour enfants à charge et pour personne non directement à charge UN جيم - بدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية: استعراض المنهجية
    2. Examen du montant des indemnités pour enfants à charge et pour personne indirectement à charge UN 2 - استعراض مستوى بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية
    a) Les agents engagés pour une durée moyenne ou pour une longue durée ont droit à des indemnités pour charges de famille aux taux fixés aux sous-alinéas i) et ii) de l'alinéa a) de l'article 3.4 du Statut du personnel. UN (أ) يحق لموظفي المشاريع المعيّنين لآجال متوسطة والمعيَّنين لآجال طويلة الحصول على بدلات إعالة بالمعدلات المنصوص عليها في البند 3/4 (أ) `1 ' و `2 ' من النظام الأساسي للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus