Maintenant ... vous allez devoir me juger à sa place. | Open Subtitles | وعلى هذا الأساس عليك الحكم عليَ بدلاً منه |
Protéus, tu sais que si Sinbad ne revient pas tu mourras à sa place. | Open Subtitles | بروتيوس تدرك ذلك إذا لم يعد سندباد أنت ستموت بدلاً منه |
Le Président, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne vote pas mais désigne un autre membre de sa délégation pour voter à sa place. | UN | لا يصوت رئيس المؤتمر، أو نائب للرئيس يتولى مهام الرئيس، بل يعين عضواً آخر من وفده ليصوت بدلاً منه. |
Ils ont donc emmené son frère M. B. à la place. | UN | غير موجود في المنزل، ذهبوا إلى متجر أبيه، ولكنه لم يكن هناك أيضاً، فاقتادوا شقيقه بدلاً منه. |
Ils ont donc emmené son frère M. B. à la place. | UN | غير موجود في المنزل، ذهبوا إلى متجر أبيه، ولكنه لم يكن هناك أيضاً، فاقتادوا شقيقه بدلاً منه. |
On croit que ce gars fait le sale boulot pour lui. | Open Subtitles | ونعتقد أن هذا الرجل يقوم بالعمل القذر بدلاً منه |
Le Département des opérations de maintien de la paix, par exemple, utilise à la place un ensemble d'éléments Microsoft Office (Excel et Word) qui devraient prochainement être remplacés par une nouvelle application. | UN | فإدارة عمليات حفظ السلام، مثلاً، تستخدم بدلاً منه مجموعة من عناصر مايكروسوفت أوفِس ( " إكسِل " و " وورد " )، ريثما يستعاض عنها بتطبيق جديد. |
Le Président, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne prend pas part aux votes, mais peut désigner un autre membre de sa délégation pour voter à sa place. | UN | لا يشترك الرئيس، أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، في التصويت، ولكن يجوز له تعيين عضو آخر من أعضاء وفده للتصويت بدلاً منه. |
Le Président du comité d'organisation a été empêché de prendre la parole et c'est le Ministre de l'intérieur qui a parlé à sa place. | UN | ومنع رئيس اللجنة التنظيمية من إلقاء خطاب، فألقى وزير الداخلية خطاباً بدلاً منه. |
Ainsi, le médecin, qui avait signé le certificat a été acquitté alors que le docteur Neseem Abdel Malek était déclaré coupable à sa place. | UN | وهكذا بُرئ، حسب الأصول، الطبيب الذي وقّع الشهادة، بينما أُدين الدكتور نسيم عبد الملك بدلاً منه. |
Le Président, ou un viceprésident agissant en qualité de président, ne prend pas part aux votes, mais peut désigner un autre membre de sa délégation pour voter à sa place. | UN | لا يشترك الرئيس، أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، في التصويت، ولكن يجوز له تعيين عضو آخر من أعضاء وفده للتصويت بدلاً منه. |
Le Président, ou un viceprésident agissant en qualité de président, ne vote pas mais désigne un autre membre de sa délégation pour voter à sa place. | UN | لا يشترك الرئيس، أو نائب للرئيس يتولى مهام الرئيس، في التصويت، ولكن عليه أن يعين عضواً آخر من وفده ليصوت بدلاً منه. |
Il arriverait que, en l'absence de l'homme recherché, sa femme ou son fils soit arrêté à sa place. | UN | وإذا لم يعثروا على الرجل الذي يبحثون عنه، قد يعتقلون زوجته أو ابنه بدلاً منه. |
Le Président, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne vote pas à la Conférence, mais peut désigner un autre membre de sa délégation pour voter à sa place. III. Bureau | UN | لا يشترك الرئيس، أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، في التصويت في المؤتمر، بل له أن يسمي عضواً آخر من أعضاء وفده للتصويت بدلاً منه. |
Entendez ma prière, Dieux sans merci, Prenez ma vie à la place. | Open Subtitles | اسمعي دعواتي أيتها الآلهة القاسية، خذي حياتي بدلاً منه |
Ils n'avaient plus de baguettes, j'ai pris des croissants à la place. | Open Subtitles | نفذ منهم الخبز الفرنسي، لذا أحضرت الكرواسون بدلاً منه |
Ca a tué sa femme et ses trois enfants à la place. | Open Subtitles | تسبب الانفجار موت زوجته و أولاده الثلاث بدلاً منه. |
...peut-être qu'elle pourrait attendre que le liquide se reproduise, et...alors elle pourra faire un choix pour lui. | Open Subtitles | ربما بإمكانها الانتظار حتى يتراكم السائل في مخه مجدداً وعندها يمكنها اتخاذ القرارات بدلاً منه |
Je ne pense pas qu'il le faisait. Je pense que quelqu'un d'autre le faisait pour lui. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه فعل ذلك أعتقد بأن هناك شخصاً ما كان يتذوق بدلاً منه |
On pourrait croire que tu vis cette vie pour lui. | Open Subtitles | قد يعتقد بعض الناس أنّكِ تحاولين عيش حياته بدلاً منه |
Le Département des opérations de maintien de la paix, par exemple, utilise à la place un ensemble d'éléments Microsoft Office (Excel et Word) qui devraient prochainement être remplacés par une nouvelle application. | UN | فإدارة عمليات حفظ السلام، مثلاً، تستخدم بدلاً منه مجموعة من عناصر مايكروسوفت أوفِس ( " إكسِل " و " وورد " )، ريثما يستعاض عنها بتطبيق جديد. |
Il voulait qu'on recherche son corps plutôt que lui. | Open Subtitles | لقد أرادنا أن نبحث عن جثته بدلاً منه |
32. Il a été suggéré d'inclure dans le projet d'article premier une définition de l'expression " petits montants " complétant ou remplaçant son utilisation dans le préambule. | UN | 32- واقتُرح إدراج تعريف لتعبير " المتدنِّية القيمة " في مشروع المادة 1، إضافة إلى استخدام ذلك التعبير في الديباجة أو بدلاً منه. |