au lieu de pourchasser cet oiseau, nous le laisserons venir à nous, pour le spectacle. | Open Subtitles | بدلًا من مطاردة ذلك الطائر بجميع أنحاء الغابة، سندعه يأتي إليها بالمهرجان. |
Nous continuerons à servir notre pays, au lieu de le paralyser. | Open Subtitles | وسنستمر في العمل لخدمة بلدنا بدلًا من أن نعطله |
J'aurais dû t'écouter. au lieu de ça, ma cupidité et ma jalousie m'ont volé ma fille. | Open Subtitles | ياليتي إستمعت إليك من البداية بدلًا من الحماقتي التي أدت إلى قتل طفلتي |
Quand on crée un faux avec une plaque de cuivre, il faut peu de temps pour faire deux copies plutôt qu'une. | Open Subtitles | عندما تصنعين نسخة مزورة باستخدام لوح من النحاس فإنه لا يتطلب وقتًا لصنع نسختين بدلًا من واحدة |
"Ne prenez qu'un homme et une femme", je vous choisirais tous les deux, plutôt que lui et elle, c'est sûr. | Open Subtitles | وأخبروني أن بوسعي إصطحاب شخصان معي، زوج وزوجة سأخذكما أنتما الإثنان بدلًا منها ومنه بأي يوم |
Oui, mais à la place, on aura Scotty le fou. | Open Subtitles | نعم ولكن سيكون لدينا سكوتي المجنون بدلًا منها |
Il a dû s'enticher de Christa, il l'a convaincue de le voir au lieu de Kevin. | Open Subtitles | لابد وأن الرجل لمع نفسه لكي يقنع كريستا أن تقابله بدلًا من كيفين |
au lieu de ça, vous avez laisser mon coéquipier saigner pour courir après le tireur. | Open Subtitles | بدلًا من ذلك, تركت شريكي ينزف وذلك لكي تسعى خلف مطلق النار |
Ils ont eu une probation au lieu d'une peine de prison. | Open Subtitles | حصلوا على إدانة مع وقف العقوبة بدلًا من السجن |
Si je change quatre lignes de code, je peux lui faire chercher des portes bleues au lieu de visages. | Open Subtitles | إذا غيرتُ أربعة أسطر من الكود يمكنه أن يبحث عن باب ازرق بدلًا من الوجوه |
Ça prend juste 9 mois au lieu de 9 secondes. | Open Subtitles | وإنّما استغرق تسعة شهورٍ بدلًا من تسع ثوانٍ. |
J'ai eu une probation, au lieu de la prison, car l'arme n'était même pas vraie. | Open Subtitles | لقد كنت تحت المراقبة بدلًا من السجن لأن السلاح لم يكن حقيقيًا |
Vous posez des questions idiotes au lieu de retrouver mon fils. | Open Subtitles | أنتِ تطرحين أسئلة غبية بدلًا من العثور على إبني |
Car au lieu de payer sa caution, Schizo l'a laissé là. | Open Subtitles | لأن بدلًا من أن يدفع كفالته , سكيتزو أحبطه |
Trésor, au lieu de t'inquiéter de lui faire de la peine dans le futur, et si tu essayais d'arranger les choses maintenant ? | Open Subtitles | عزيزي، بدلًا من القلق بأمر الألم الذي قد تسببة مستقبلًا ماذا عن محاولة مداواة الألم الذي تسببه حاليًا؟ |
Si tu veux montrer de la reconnaissance, tu peux me rejoindre au lieu de perdre ton temps avec lui. | Open Subtitles | إن أردتَ أن تظهر لي بعض الامتنان، يمكنك الانضمام لي بدلًا من إهدار الوقت معه. |
J'espère qu'ils me laisseront utiliser un maillet de croquet au lieu de la matraque. | Open Subtitles | آمل أن يسمحوا لي باستخدام مضرب الكريكيت بدلًا من عصا الشرطة |
Tu ferais mieux de dormir dans du vrai papier de verre plutôt que de vivre au milieu de toutes ces conneries. | Open Subtitles | ستصبح أفضل حالًا إذا قمت بالنوم على أوراق صنفرة حقيقة بدلًا من إحاطة نفسك بكل هذا الهراء |
Je devrais peut-être me mettre à ton métier, plutôt que l'inverse. | Open Subtitles | ربما, يجب عليّ النظر لخطكَ من العمل .بدلًا مني |
Je vais suivre le plan avec la bombe qui tue les sales types, plutôt. | Open Subtitles | ، سأنحاز للخطة التي بها قنبلة وتقتل الأشرار بدلًا من هذا |
À moi aussi. à la place, on m'a élu pape. | Open Subtitles | وكذلك أنا، لكنّهم جعلوني البابا، بدلًا من ذلك |
J'aurais peut-être dû être clown, et non pas humoriste. | Open Subtitles | .ربما كان عليّ أن أكون مهرجًا بدلًا من كوميدي |