"بدورة الوقود النووي" - Traduction Arabe en Français

    • au cycle du combustible nucléaire
        
    • le cycle du combustible nucléaire
        
    • du cycle du combustible nucléaire
        
    • au cycle de combustible nucléaire
        
    • les carburants nucléaires
        
    • cycle du combustible nucléaire au
        
    • le cycle de combustible nucléaire
        
    Les estimations des expositions liées au cycle du combustible nucléaire sont généralement plus fiables et plus complètes que pour les autres applications des rayonnements. UN والتقديرات الخاصة بدورة الوقود النووي هي بوجه عام أسلم وأشمل من التقديرات المتعلقة بالاستخدامات الأخرى للإشعاعات.
    Ainsi, au Pérou, hormis l'utilisation de matières nucléaires comme combustibles de réacteur, il n'y a ni activité ni recherche liée au cycle du combustible nucléaire ni matière de base prévues dans le Protocole. UN فعلى سبيل المثال، باستثناء استخدام المواد النووية كوقود للمفاعلين، لا يجري في البلد الاضطلاع بأي أنشطة أو بحوث لها صلة بدورة الوقود النووي ولا توجد مواد أولية في الشكل الذي ينص عليه البروتوكول.
    À cet égard, il se félicite des efforts du groupe international d'experts pour établir un rapport sur les approches relatives au cycle du combustible nucléaire. UN وفي هذا الصدد، يرحب بالجهود التي تبذلها المجموعة الدولية من الخبراء لتقديم تقرير حول النهج المتعلقة بدورة الوقود النووي.
    :: Soutien aux initiatives internationales concernant le cycle du combustible nucléaire UN :: دعم المبادرات الدولية ذات الصلة بدورة الوقود النووي
    :: Soutien aux initiatives internationales concernant le cycle du combustible nucléaire UN دعم المبادرات الدولية ذات الصلة بدورة الوقود النووي
    La France n'a pas l'intention de coopérer dans le domaine du cycle du combustible nucléaire avec des États qui n'auraient pas adhéré à ces instruments. UN وتعتزم فرنسا التعاون بشأن المسائل المتعلقة بدورة الوقود النووي مع دول لم تعقد مثل هذه الترتيبات.
    3. La Conférence note également qu'il y a eu des cas exceptionnels dans lesquels l'exploitation de l'uranium et les activités liées au cycle de combustible nucléaire associées à la fabrication d'armes nucléaires ont eu de graves conséquences pour l'environnement. UN 3 - ويلاحظ أيضا أنه كانت هناك حالات استثنائية تضمنت نشوء عواقب بيئية خطيرة بسبب تعدين اليورانيوم والأنشطة المتصلة بها والمتعلقة بدورة الوقود النووي في مجال إنتاج الأسلحة النووية.
    Ainsi, au Pérou, hormis l'utilisation de matières nucléaires comme combustibles de réacteur, il n'y a ni activité ni recherche liée au cycle du combustible nucléaire ni matière de base prévues dans le Protocole. UN فعلى سبيل المثال، باستثناء استخدام المواد النووية كوقود للمفاعلين، لا يجري في البلد الاضطلاع بأي أنشطة أو بحوث لها صلة بدورة الوقود النووي ولا توجد مواد أولية في الشكل الذي ينص عليه البروتوكول.
    :: L'utilisation pour des activités liées à la fabrication d'engins explosifs nucléaires ou liées au cycle du combustible nucléaire ne relevant pas de garanties de l'AIEA; UN :: استخدامها في أنشطة تتصل بإنتاج الأجهزة المتفجرة النووية أو في أنشطة تتصل بدورة الوقود النووي غير خاضعة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    - Matières et équipements nucléaires, matières non nucléaires spéciales et technologies associées liées au cycle du combustible nucléaire et à la production de matières nucléaires pouvant servir à la mise au point d'armes nucléaires; UN المواد والمعدات النووية والمواد الخاصة غير النووية والتكنولوجيات المرتبطة بها والمتصلة بدورة الوقود النووي وإنتاج المواد النووية التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية؛
    Les Philippines ont par ailleurs fourni des renseignements à l'AIEA en ce qui concerne les activités de recherche et développement liées au cycle du combustible nucléaire menées au début des années 80 et actualisé la déclaration présentée sous la cote INFCIRC/216. UN وقدمت الفلبين أيضا معلومات للوكالة الدولية للطاقة الذرية تتعلق بنشاطات البحث والتطوير المتصلة بدورة الوقود النووي التي تم القيام بها في مطلع الثمانينيات.
    La réalisation de l'objectif tendant à renforcer les garanties de nonprolifération associées au cycle du combustible nucléaire à des fins civiles, tout en préservant les garanties d'approvisionnement et de services dans le monde, serait favorisée par une recherche approfondie sur les questions et les options dans ce domaine. UN ويمكن تعزيز هدف زيادة الضمانات بعدم الانتشار المرتبطة بدورة الوقود النووي المدنية، مع الحفاظ على الضمانات بالإمداد وتوفير الخدمات على نطاق العالم، بمواصلة بحث المسائل والخيارات في هذا المجال.
    Tout en se félicitant des diverses propositions relatives au cycle du combustible nucléaire et en reconnaissant leur contribution aux efforts de non-prolifération, de nombreux membres ont insisté sur le fait que cette discussion devrait se poursuivre dans un cadre multilatéral crédible. UN ورحب أعضاء عديدون بمختلف المقترحات المتعلقة بدورة الوقود النووي واعترفوا بإسهامها في جهود منع الانتشار، ولكنهم قد أكدوا على الحاجة إلى نقل المناقشة إلى إطار متعدد الأطراف ذي مصداقية.
    22. Un petit nombre d'accidents liés au cycle du combustible nucléaire ont reçu une large couverture médiatique. UN 22- وقد وقع عدد بسيط من الحوادث لأسباب تتصل بدورة الوقود النووي واستقطب الكثير من الأضواء.
    Des approches multilatérales concernant le cycle du combustible nucléaire profiteraient à la fois aux objectifs de sécurité de l'énergie et aux objectifs de non-prolifération. UN و ستكون النُهج متعددة الأطراف المتعلقة بدورة الوقود النووي ذات فائدة على صعيد أمن الطاقة وأهداف عدم الانتشار.
    Des données sur les activités concernant le cycle du combustible nucléaire sont transmises chaque année à l'AIEA, avec copie à l'EURATOM. UN أما البيانات عن الأنشطة المتعلقة بدورة الوقود النووي فتنقل بصفة سنوية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع إرسال نسخة منها إلى الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    À cet égard, nous insistons sur l'intérêt qu'il y aurait à mettre en place une infrastructure mondiale pour l'énergie nucléaire et à créer des centres internationaux de distribution de services pour le cycle du combustible nucléaire. UN ونؤكد ضرورة إطلاق مبادرة لإنشاء بنية تحتية عالمية للطاقة النووية وإقامة مراكز دولية لتوفير الخدمات المتعلقة بدورة الوقود النووي.
    Nous pensons donc que la première priorité en matière de non-prolifération doit être de concevoir un nouvel accord effectif de non-prolifération concernant le cycle du combustible nucléaire. UN لذلك، فإننا نؤمن بأن الأولوية الكلية في منع الانتشار يجب أن تعطى لوضع ترتيبات جديدة فعالة لمنع الانتشار ذات صلة بدورة الوقود النووي.
    La France n'a pas l'intention de coopérer dans le domaine du cycle du combustible nucléaire avec des États qui n'auraient pas adhéré à ces instruments. UN وتعتزم فرنسا التعاون بشأن المسائل المتعلقة بدورة الوقود النووي مع دول لم تعقد مثل هذه الترتيبات.
    Il semble approprié de reprendre ces idées aujourd'hui et de promouvoir la multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire. UN وقد يكون من الملائم أن نأخذ بتلك الأفكار الآن وأن نشجع تعددية الأطراف فيما يتعلق بدورة الوقود النووي.
    Nous saluons les résultats des travaux du groupe d'experts de l'AIEA sur l'élaboration d'approches concernant l'internationalisation des technologies sensibles du cycle du combustible nucléaire. UN ونرحب بنتائج العمل الذي قام به فريق الخبراء التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية للنظر في إمكانية وضع نُهج دولية للتكنولوجيات الحساسة المتعلقة بدورة الوقود النووي.
    3. La Conférence note également qu'il y a eu des cas exceptionnels dans lesquels l'exploitation de l'uranium et les activités liées au cycle de combustible nucléaire associées à la fabrication d'armes nucléaires ont eu de graves conséquences pour l'environnement. UN 3 - ويلاحظ أيضا أنه كانت هناك حالات استثنائية تضمنت نشوء عواقب بيئية خطيرة بسبب تعدين اليورانيوم والأنشطة المتصلة بها والمتعلقة بدورة الوقود النووي في مجال إنتاج الأسلحة النووية.
    Ce faisant, il s'est engagé à maintenir le maximum de transparence dans sa politique concernant les carburants nucléaires et en particulier de son utilisation du plutonium. UN وبهذا فقد التزمت بالمحافظة على الشفافية بأكبر قدر ممكن في سياستها المتعلقة بدورة الوقود النووي ولا سيما استخدامها للبلوتونيوم.
    Il serait avantageux d'aborder le problème du cycle du combustible nucléaire au niveau international des points de vue de l'économie, de l'environnement et de la sécurité, ainsi que dans l'optique de la non-prolifération des armes nucléaires. UN 38 - ويُعتبر تدويل عملية التصدي للمشاكل المتصلة بدورة الوقود النووي شيئا مفيدا من وجهات النظر الاقتصادية والإيكولوجية والأمنية، وكذلك من منظور عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Cette exposition a également illustré les capacités du Kazakhstan en ce qui concerne le cycle de combustible nucléaire en donnant l'exemple de l'usine d'Ulbinsk, des réacteurs de recherche du centre nucléaire national ainsi que de notre coopération avec des entreprises étrangères afin de produire des matériels novateurs pour l'exportation. UN كما جسد ذلك الحدث قدرة كازاخستان في ما يتعلق بدورة الوقود النووي من خلال نماذج للعمل الجاري في محطة أولبينسك وفي مفاعلات البحوث التابع للمركز النووي الوطني، فضلا عن تعاوننا مع شركات أجنبية في إنتاج مواد مبتكرة موجهة للتصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus