Comme le Fonds paraît jouer un rôle important dans le développement rural, le Comité demande que des informations actualisées figurent dans le troisième rapport périodique. | UN | ولأن الصندوق يضطلع في ما يبدو بدور هام في التنمية الريفية تطلب اللجنة تقديم معلومات مستوفاة في التقرير الدوري الثالث. |
En tant que producteurs et éducateurs, les familles jouent un rôle important dans le développement humain. | UN | فاﻷسر بوصفها من المنتجين والمربين، تضطلع بدور هام في التنمية البشرية. |
Pourtant, les commissions régionales devraient jouer un rôle important dans le développement des statistiques de chaque région, comme le fait la Commission économique pour l'Europe; | UN | وينبغي أن تضطلع اللجان الإقليمية بدور هام في التنمية الإحصائية داخل كل منطقة إقليمية، كما يتم بالفعل في حالة اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ |
En plus de favoriser les mesures d'appui international, la coopération Sud-Sud joue un rôle important dans le développement africain. | UN | وبالإضافة إلى تدابير الدعم الدولية، يضطلع التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور هام في التنمية الأفريقية. |
Science, technologie et innovation La science, la technologie et l'innovation contribuent sensiblement au développement. | UN | 52 - يمكن أن يضطلع العلم والتكنولوجيا والابتكار بدور هام في التنمية. |
La science, la technologie et l'innovation contribuent sensiblement au développement. | UN | 51 - يمكن أن يضطلع العلم والتكنولوجيا والابتكار بدور هام في التنمية. |
Les femmes jouent un rôle important dans le développement et le processus de paix en Afghanistan. | UN | وتضطلع المرأة بدور هام في التنمية وفي عملية السلام في أفغانستان. |
93. La faculté de droit des îles Caïmanes offre aux Caïmanais la possibilité de suivre sur place des cours de droit pour se préparer à une profession qui joue un rôle important dans le développement de l'île. | UN | ٣٩ - وتتيح كلية الحقوق بجزر كايمان لمواطنيها فرصة التأهل محليا في مهنة تقوم بدور هام في التنمية العصرية للجزر. |
35. Au Myanmar, les femmes, qui ont toujours pris part à la vie publique, continuent à jouer un rôle important dans le développement économique et social. | UN | ٣٥ - وفي ميانمار، تواصل المرأة، التي ما برحت دوما تشارك في الحياة السياسية، الاضطلاع بدور هام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
56. La faculté de droit des îles Caïmanes offre aux Caïmanais la possibilité de suivre sur place des cours de droit pour se préparer à une profession qui joue un rôle important dans le développement du territoire. | UN | ٦٥ - وتتيح كلية الحقوق بجزر كايمان لمواطنيها فرصة التأهيل محليا في مهنة تقوم بدور هام في التنمية العصرية لﻹقليم. |
L'assistance internationale a également joué un rôle important dans le développement socioéconomique du pays. | UN | وقامت المساعدات الدولية أيضاً بدور هام في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية الوطنية. |
Les migrants jouent aussi un rôle important dans le développement durable des pays développés. | UN | 7 - ومضى يقول إن المهاجرين يضطلعون أيضا بدور هام في التنمية المستدامة للبلدان المتقدمة النمو. |
Les jeunes ruraux sont un autre groupe qui pourrait jouer un rôle important dans le développement rural durable, plus de la moitié de la population mondiale jeune vivant dans les zones rurales de pays en développement. | UN | 37 - ويعد شباب الأرياف فئة هامة أخرى قادرة على الاضطلاع بدور هام في التنمية الريفية المستدامة لأن أكثر من نصف شباب العالم يعيشون في المناطق الريفية بالبلدان النامية. |
La délégation du Kazakhstan pense aussi que la famille joue un rôle important dans le développement social. Il faut porter une plus grande attention à la protection de la famille et il faudrait incorporer une dimension familiale dans les efforts internationaux pour promouvoir les droits des enfants et des jeunes personnes, des personnes âgées et des femmes. | UN | ويرى وفد بلدها أيضا أن الأسرة تضطلع بدور هام في التنمية الاجتماعية وينبغي إيلاء اهتمام أكبر لحماية الأسرة، كما يتعين إدماج منظور الأسرة في الجهود الدولية لتعزيز حقوق الأطفال والشباب والمسنين والمرأة. |
Nous savons qu'une grande partie des pauvres du monde vit dans les zones rurales et que les populations rurales jouent un rôle important dans le développement économique de nombreux pays. | UN | 109 - ونسلم بأن نسبة كبيرة من فقراء العالم تعيش في المناطق الريفية، وبأن المجتمعات الريفية تضطلع بدور هام في التنمية الاقتصادية للعديد من البلدان. |
Comme il le souligne également, le secteur privé à vocation commerciale joue un rôle important dans le développement social et économique, notamment par la production et la fourniture de biens et de services dans le domaine des soins de santé en matière de reproduction et par l’éducation et l’information relatives aux programmes axés sur la population et le développement. | UN | ويشير برنامج العمل إلى أن القطاع الخاص الذي يستهدف الربح يقوم بدور هام في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك إنشاء وتقديم الخدمات والسلع المتعلقة بالرعاية في مجال الصحة اﻹنجابية وتوفير ما يلائم من تربية ومعلومات ذات صلة بقضايا السكان والتنمية. |
Les étudiants jouent également un rôle important dans le développement social. Nombre d'entre eux font des stages ou du bénévolat auprès d'ONG et d'organismes du secteur public. | UN | 3 - ويقوم الطلاب أيضا بدور هام في التنمية الاجتماعية، فكثير من الطلاب يعملون متدربين أو يتطوعون بأوقاتهم لخدمة المنظمات غير الحكومية ووكالات الدولة العاملة في القطاع العام. |
M. Dicko (Mali) déclare que les femmes jouent un rôle important dans le développement économique, politique et social du Mali. | UN | 28 - السيد ديكو (مالي): قال إن المرأة تقوم بدور هام في التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لمالي. |
La science, la technologie et l'innovation contribuent sensiblement au développement. | UN | 51 - يمكن أن يضطلع العلم والتكنولوجيا والابتكار بدور هام في التنمية. |