"بدون أطفال" - Traduction Arabe en Français

    • sans enfants
        
    • sans enfant
        
    • pas d'enfants
        
    2 adultes, dont l'un au moins a + de 65 ans, sans enfants UN بالغان بدون أطفال وأحدهما على الأقل 65 سنة أو أكثر
    Autres foyers avec plus de deux adultes , sans enfants UN أُسَر معيشية أخرى بها أكثر من بالغين بدون أطفال
    On entend par familles des couples avec des enfants, les familles monoparentales et les couples sans enfants. UN وتشمل الأسرة الزوجين والأطفال، أو الأسر المكونة من أحد الوالدين، أو الزوجين بدون أطفال.
    Alors vous qui êtes sans mari et sans enfant, craignant de perdre l'emploi qui est toute votre vie, vous faites ce qu'il faut. Open Subtitles إذاً أنتِ بدون أطفال او زوج خائفه أن تفقدى الوظيفه التى كرستِ حياتك لأجلها افعلِ ما عليك فعله
    Elle souhaiterait obtenir des précisions sur la disposition du Code civil relative aux veuves sans enfant. UN وأضافت أنها سوف ترحب بالحصول على بعض الإيضاح بالنسبة للنص الوارد في القانون المدني والمتعلق بالأرامل اللاتي بدون أطفال.
    Au total, 40,4 % des mères se retrouvent dans cette situation, par rapport à 21,7 % de femmes sans enfants. UN وعموماً، فإن 40.4 في المائة من الأُمهات يعشن في هذه الحالة، مقابل 21.7 في المائة من النساء بدون أطفال.
    Une nette augmentation du nombre de femmes sans enfants a été relevée avant tout dans les villes de Suisse alémanique. UN كما لوحظت زيادة واضحة في عدد النساء بدون أطفال في مدن سويسرا الألمانية بالدرجة الأولى.
    L'Équateur se fixait pour objectif d'être un pays sans enfants emprisonnés. UN وتسعى إكوادور إلى أن تكون بلداً بدون أطفال في السجون.
    L'Équateur se fixait pour objectif d'être un pays sans enfants emprisonnés. UN وتسعى إكوادور إلى أن تكون بلداً بدون أطفال في السجون.
    Une vie sans enfants c'est comme du fromage sans vin! Open Subtitles ‫حياة بدون أطفال مثل ‫حساء بدون لحم! أحسنت!
    2 adultes, tous deux < 65 ans, sans enfants UN بالغان بدون أطفال وكلاهما أقل من 65 سنة
    Un couple gai sans enfants. Open Subtitles زوجين شاذين بدون أطفال
    Alors finalement, mon entrepreneur enfin convaincu m'épouse. Nous formons un ménage parfait, mais sans enfants. Open Subtitles إنه زواج مثالي، لكن بدون أطفال
    Les couples mariés sans enfants représentent 16,7 % des foyers et, dans la plupart des cas, le chef de famille est âgé de 65 ans ou plus; les foyers monoparentaux représentent 7,1 % du total, les personnes seules 14,8 %. UN وتمثل شريحة الزوج والزوجة اللذين بدون أطفال 16.7 في المائة من الأسر المعيشية، وفي معظم الحالات يكون عمر رب الأسرة 65 سنة أو أكثر، بينما تمثل الأسرة المعيشية وحيدة الوالد 7.1 في المائة من مجموع الأسر المعيشية.
    Hausse de 20 dollars par mois par adulte des taux de base du soutien du revenu pour les adultes non handicapés et les couples sans enfants, et pour tous les adultes des catégories des personnes handicapées et âgées, entrée en vigueur en janvier 2004. UN زيادة معدلات المساعدة المقدمة للدخل الأساسي بمقدار 20 دولاراً في الشهر لكل بالغ، وهي مساعدة تقدم لغير المعوقين من البالغين العازبين والأزواج بدون أطفال ولجميع البالغين في فئات المعوقين والمسنين، وذلك اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2004.
    Couples sans enfants UN أزواج بدون أطفال
    Ainsi, il y avait en 2002 une différence de près de 45 % entre le taux moyen d'emploi des femmes sans enfant et des femmes ayant de jeunes enfants à charge. UN وفي عام 2002، كان هناك فارق يصل إلى 45 في المائة تقريبا فيما بين متوسط معدل العمالة لدى النساء بدون أطفال صغار وذوات هؤلاء الأطفال الصغار.
    Aujourd'hui, de 10 à 15 % envisagent de vivre sans enfant. UN وقرابة نسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة من شباب اليوم تتوخى أن تعيش بدون أطفال.
    Deux jeune mariés sans enfant l'ont adopté. Open Subtitles زوجان شابان بدون أطفال شملوه ضمن حياتهما.
    On a un plan quinquennal, mais je crois qu'elle espère secrètement que nous restions un couple sans enfant que les gens invitent. Open Subtitles لدينا خطة لـ5 سنوات, على الرغم من أني أعتقد بأن جودي تأمل داخلياً بأننا أولئك الزوجين بدون أطفال يدعونهم الناس عندهم
    Vous n'avez pas de famille, vous avez dépassé la quarantaine, vous n'avez pas d'enfants, vous êtes seul. Open Subtitles ليست لديك عائلة حقيقية أنت في الجانب الخاطىء من الاربعينات بدون أطفال ووحيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus