Or, il faut redire que sans développement, on ne peut envisager la paix de façon durable. | UN | إلا أنه بدون التنمية لن تكون هناك احتمالات ﻹقرار سلام دائم. |
En d'autres termes, sans développement, il ne peut y avoir de paix durable. | UN | وبعبارة أخرى، لن يسود سلم دائم بدون التنمية. |
Nous savons tous que le développement durable est impossible sans sécurité et que la sécurité est impossible sans développement. | UN | إننا نعلم جميعا أن التنمية المستدامة مستحيلة بدون الأمن، وأن الأمن مستحيل بدون التنمية. |
Il < < n'y a pas de développement sans sécurité, il n'y a pas de sécurité sans développement, et il ne peut y avoir ni sécurité, ni développement si les droits de l'homme ne sont pas respectés > > (A/59/2005). | UN | إننا لن نتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولن نتمتع بالأمن بدون التنمية ولن نتمتع بأي منهما بدون مراعاة حقوق الإنسان. |
La sécurité sans le développement durable est inconcevable; et il ne peut y avoir de développement durable sans paix durable. | UN | فلا يمكن تصور الأمن بدون التنمية المستدامة، ولا يمكن أن تتحقق التنمية المستدامة بدون السلم المستتب. |
Il est clair qu'il ne peut y avoir de développement sans sécurité ni de sécurité sans développement. | UN | ومن الواضح أنه لا سبيل للتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية. |
Nous ne pouvons avoir ni sécurité sans développement, ni développement sans sécurité aux niveaux national, régional et international. | UN | لا يمكن أن يكون لدينا الأمن بدون التنمية ولا التنمية بدون الأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي والصعيد العالمي. |
Associés à sa poursuite de la paix et de la sécurité, nous constatons avec satisfaction qu'il est de plus en plus admis qu'il ne peut y avoir de paix et de sécurité sans développement. | UN | كما نشاطر توخي تحقيق السلام والأمن ويثلج صدورنا الاعتراف المتزايد بأنه لا يمكن أن يتحقق السلام والأمن بدون التنمية. |
Nous reconnaissons tous qu'il ne peut y avoir de sécurité sans développement. | UN | ندرك نحن جميعا أنه لا يمكن تحقيق الأمن بدون التنمية. |
Nous savons en outre qu'il n'y aura pas de paix durable sans développement. | UN | ونحن نعرف من ناحية أخرى أنه بدون التنمية لن يكون هناك سلام دائم. |
La Jamaïque estime elle aussi que le développement durable ne saurait être réalisé sans développement humain soutenu. | UN | وجامايكا تؤيد وجهة النظر القائلة بأن التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق بدون التنمية البشرية المستدامة. |
Nous devons reconnaître ces faits, tout comme nous reconnaissons qu'il ne peut y avoir de véritable sécurité sans développement. | UN | ولا بد أن نسلم بهذه الحقائق، بقدر تسليمنا بأنه ليس هناك أمن حقيقي بدون التنمية. |
Il n'y a ni paix ni sécurité sans développement, sans démocratie et sans respect des droits de l'homme. | UN | ولا يمكن أن يوجد سلام أو أمن بدون التنمية والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان. |
Mon pays estime qu'il ne saurait y avoir de paix ou de stabilité sans développement économique et social. | UN | وتؤمن بلادي بأنه لن يكون هناك سلام أو استقرار بدون التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Il n'y aura pas de paix sans développement économique et social et inversement. La paix exige que l'engagement soit pris de renoncer à la force ou au recours à la force dans les relations internationales. | UN | ولن يكون هناك أي سلام بدون التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعكس صحيح وينطوي السلام على التزام بنبذ القوة، أو استخدام القوة، في العلاقات الدولية. |
En effet, s'il n'y a pas de développement durable sans démocratie, il n'y a pas non plus de démocratie sans développement économique et social. | UN | فالواقع أنه إن لم يكن من الممكن تحقيق التنمية المستدامة بدون ديمقراطية، فلا يمكن بالمثل تحقيق الديمقراطية بدون التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Inversement, une Afrique sans développement ni stabilité est simplement inacceptable au plan moral; elle signifie aussi un fondement moins solide à la prospérité et à la paix mondiales. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن أفريقيا بدون التنمية والاستقرار ليست أمرا غير مقبول من الناحية اﻷخلاقية فحسب وإنما يعني أيضا أن الرخاء والسلام العالميين سوف يستندان إلى أساس أقل صلابة. |
Au Soudan, dans la région des Grands Lacs, dans d'autres régions encore, cette vérité d'évidence se démontre jour après jour : il n'y a pas de développement sans sécurité, il n'y a pas de sécurité sans développement. | UN | وفي السودان وفي منطقة البحيرات الكبرى وفي أماكن أخرى، تتجلى هذه الحقيقة في كل يوم. ولا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون الأمن، ولا يمكن أن يكون هناك أمن بدون التنمية. |
sans le développement durable, aucun programme de lutte contre la drogue ne pourra être efficace. | UN | وأضاف أنه بدون التنمية المستدامة لا يمكن أن تكون ﻷي برنامج لمكافحة المخدرات غير المشروعة أية فعالية. |
sans un développement durable et un ordre international juste et équitable visant à éliminer la pauvreté, l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes ne seront jamais véritablement possibles. | UN | 70 - وأضافت قائلة إنه بدون التنمية المستدامة ونظام دولي عادل ومنصف يرمي إلى القضاء على الفقر، لن تتحقق مطلقاً المساواة التامة بين الجنسين وتمكين المرأة. |