"بدون حق التصويت" - Traduction Arabe en Français

    • sans droit de vote
        
    • sans prendre part au vote
        
    :: Union africaine - membre sans droit de vote et facilitateur. UN :: عضو بدون حق التصويت وميسر عن الاتحاد الأفريقي.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant du Libéria, sur la demande de celui-ci, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا، بناء على طلبه، الى المشاركة في المناقشة بدون حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de la Somalie, sur la demande de celui-ci, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل الصومال، بناء على طلبه الى المشاركة في المناقشة بدون حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت.
    À la reprise de la séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant du Zimbabwe, à sa demande, à prendre part au débat sans droit de vote. UN وفور استئناف الجلسة دعا الرئيس، بموافقة المجلس ممثل زمبابوي، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت.
    En outre, les organisations non gouvernementales, autochtones et non autochtones, devraient également être invitées à y participer en qualité d'observateurs sans droit de vote. UN وعلاوة على ذلك ينبغي، أن تدعى المنظمات غير الحكومية التابعة وغير التابعة للشعوب اﻷصلية إلى المشاركة بصفة المراقب بدون حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، الى المشاركة في المناقشة بدون حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، الى المشاركة في المناقشة بدون حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة بدون حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur la demande de celui-ci, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك - بناء على طلبه - للمشاركة في المناقشة بدون حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Koweït, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ٩١١- ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل الكويت، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت.
    :: Commandant de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) - membre sans droit de vote participant aux débats sur la sécurité. UN :: قائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي - كعضو بدون حق التصويت معين للمناقشات الأمنية.
    M. Boitshoko Mokgatlhe, représentant la Commission de l'Union africaine, et le commandant de la FISNUA, le général Tadesse Tesfay, ont participé à la séance en tant que membre sans droit de vote. UN وشارك في الاجتماع أيضا السيد بواتشوكو موكغاتلهي، ممثل مفوضية الاتحاد الأفريقي، وقائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقت في أبيي، الفريق تادسي تسفاي، كعضوين بدون حق التصويت.
    D'autres membres sans droit de vote du DYT comprennent les responsables suivants du Dzongkhag : le responsable de la planification, le responsable des finances, le responsable de l'éducation, l'ingénieur en chef, le responsable de l'agriculture, le responsable de la foresterie, le responsable de l'élevage et le responsable de la santé. UN ويمكن أن تضم عضوية اللجنة أيضا أعضاء بدون حق التصويت من بين المسؤولين في حكومة المقاطعة: المسؤول عن التخطيط والمسؤول المالي والمسؤول عن التعليم ورئيس المهندسين والمسؤول عن الزراعة والمسؤول عن الحراجة والمسؤول عن تربية المواشي والمسؤول عن الصحة.
    À la 4317e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Angola, du Burundi, du Canada, du Japon, de la Namibie, de l'Ouganda, de la République démocratique du Congo, de la République-Unie de Tanzanie, du Rwanda, du Soudan et de la Suède, à leur demande, à prendre part au débat sans droit de vote. UN وفي الجلسة 4317، وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثلي أنغولا، وأوغندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، والسويد، وكندا، ورواندا، وناميبيا، واليابان، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت.
    On entend par < < observateur > > tout État non membre de la Plateforme ainsi que tout organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, compétent dans les domaines couverts par la Plateforme, participant sans droit de vote aux délibérations d'une réunion de la plénière. UN ' ' المراقب`` يعني أي دولة ليست عضواً* في المنبر، وكذلك أي أحد أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، تكون مؤهلة في المسائل التي يتناولها المنبر، تشارك بدون حق التصويت في أعمال أي دورة للاجتماع العام.
    c) Quatre représentants des principaux partenaires du Programme pour l'habitat qui coopèrent formellement avec l'ONU-HABITAT ou sont accrédités auprès de lui, [sans droit de vote (Egypte)], y compris les associations d'autorités locales, les organisations non gouvernementales, les institutions financières multilatérales et le secteur privé; UN (ج) أربعة ممثلين من شركاء جدول أعمال الموئل الرئيسيين الداخلين في تعاون نظامي مع موئل الأمم المتحدة أو معتمدين لديه، [بدون حق التصويت (مصر) بما في ذلك رابطات السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات المالية متعددة الأطراف، والقطاع الخاص؛
    J'ai l'honneur de demander que, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies et à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Ridha Bouabid, Représentant permanent de l'Organisation internationale de la francophonie, soit autorisé à participer sans droit de vote à la séance publique du Conseil sur Haïti qui se tiendra le 26 février 2004. UN يشرفني أن أطلب منكم أن تأذنوا للسيد رضا بوعبيد، المراقب الدائم عن المنظمة الدولية للفرنكفونية لدى الأمم المتحدة، المشاركة بدون حق التصويت في حضور الجلسة العامة التي سيعقدها مجلس الأمن عن الحالة في هايتي، المقرر عقدها في 26 شباط/فبراير 2004، وذلك وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة، وللمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus