Comme suite à cette injonction, l'auteur a été mis en congé sans solde pendant une semaine, puis a été transféré à un poste de nonenseignant. | UN | ولقد أحيل صاحب البلاغ، نتيجة هذا الأمر، على إجازة بدون راتب لمدة أسبوع ونقل فيما بعد إلى وظيفة خارج التدريس. |
Comme suite à cette injonction, l'auteur a été mis en congé sans solde pendant une semaine, puis a été transféré à un poste de non-enseignant. | UN | ولقد أحيل صاحب البلاغ، نتيجة هذا الأمر، على إجازة بدون راتب لمدة أسبوع ونقل فيما بعد إلى وظيفة خارج التدريس. |
Toute employée à aussi droit à un congé sans solde ou à des indemnités spéciales pour s'occuper de son mari et de ses enfants ou pour accompagner son mari si celui-ci doit aller travailler à l'étranger. | UN | بالإضافة إلى جواز منحها إجازة بدون راتب أو علاوات للعناية بزوجها وأطفالها أو الالتحاق بزوجها إذا كان يعمل خارج البلاد. |
Les fonctionnaires ayant quitté leur poste sont considérés comme en congé sans traitement, et les étudiants qui ont quitté leur université ont été autorisés à y revenir. | UN | كما تقرر اعتبار فترة النزوح والهجرة للموظفين الذين تركوا وظائفهم اجازة بدون راتب وإعادة جميع الطلاب الذين تركوا الدراسة بالجامعات إلى أماكنهم. |
L'intéressé a reçu un blâme et a été suspendu de ses fonctions sans traitement pendant une semaine. | UN | وقد وُجهت إلى الموظف مذكرة تأنيب وأوقف عن العمل بدون راتب لمدة أسبوع. |
:: Congé non rémunéré : congé de deux ans maximum que la loi relative à la fonction publique accorde à la mère pour qu'elle prenne soin de son enfant. | UN | إجازة بدون راتب: بهدف رعاية الطفل حيث يمنح قانون الخدمة المدنية المرأة إجازة لمدة أقصاها عامين لرعاية طفلها. |
La plupart des employés ont été contraints de partir en congé sans solde, les autres ont fui vers un lieu tenu secret. | UN | فاضطر معظم الموظفين إلى أخذ إجازة بدون راتب فيما انتقل الموظفون المتبقون إلى مكان آخر، متكتمين عن عنوان المكان الجديد. |
Congé parental sans solde d'une durée maximale de deux ans durant leur carrière. | UN | إجازة أمومة لا تتجاوز العامين بدون راتب طوال فترة خدمتها ويجوز تجزئتها لأكثر من مرة؛ |
Le droit des femmes à un congé sans solde d'une durée maximale de quatre ans pour accompagner leur conjoint; | UN | تمنح المرأة إجازة بدون راتب لمدة لا تتجاوز أربع سنوات لمرافقة زوجها؛ |
Pour commencer, vous êtes suspendus 2 semaines sans solde. | Open Subtitles | أنتما مفصولان لأسبوعين بدون راتب وهذه مجرّد البداية |
Vous serez suspendu sans solde jusqu'à la fin de I'affaire. | Open Subtitles | سوف توقف بدون راتب إلى ان تحل القضية. |
sans solde. | Open Subtitles | لهذه التُهم من قبل الشؤون الداخلية، بدون راتب |
Vous êtez suspendu pour 2 semaines, sans solde, et nous enquêterons sur votre conduite. | Open Subtitles | انت موقوف عن العمل لمدة اسبوعين بدون راتب بانتظار تحقيق بشأن سلوكك |
En effet, comme il est indiqué plus haut, la réparation pour discrimination a consisté à mettre l'auteur en congé sans solde pendant une semaine et à le transférer à un poste de nonenseignant. | UN | وتمت، بالفعل، تسوية مسألة التمييز على النحو المشار إليه أعلاه بإحالة صاحب البلاغ على إجازة بدون راتب لمدة أسبوع وبنقله إلى منصب خارج التدريس. |
En effet, comme il est indiqué plus haut, la réparation pour discrimination a consisté à mettre l'auteur en congé sans solde pendant une semaine et à le transférer à un poste de non-enseignant. | UN | وتمت، بالفعل، تسوية مسألة التمييز على النحو المشار إليه أعلاه بإحالة صاحب البلاغ على إجازة بدون راتب لمدة أسبوع وبنقله إلى منصب خارج التدريس. |
Congé sans solde pour les employées pour une période pouvant aller jusqu'à un an, selon la décision de l'unité administrative, lorsqu'un tel congé s'impose; | UN | - منح الموظفة إجازة بدون راتب لمدة عام كحد أقصى تقرها الوحدة الإدارية وذلك إذا كانت بحاجة إلى هذه الإجازة؛ |
En attendant, tu es suspendu sans solde. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الوقت . أنت مفصول بدون راتب |
La compagnie d'assurance s'est aperçue de la fraude lors de la visite de l'intéressée. La fonctionnaire, reconnue coupable, a été rétrogradée d'un échelon et suspendue de ses fonctions sans traitement pendant un mois. | UN | وقد اكتشفت شركة التأمين هذا المخطط أثناء زيارة لها، وثبتت إدانة الموظفة وخفضت رتبتها الوظيفية درجة واحدة وأوقفت عن العمل بدون راتب لمدة شهر. |
Sur ces 12 postes, il est proposé d'en supprimer 2 et d'en convertir 4 dans le projet de budget-programme pour 2012-2013; 2 postes sont en cours de pourvoi; le titulaire d'un poste est en mission; et le titulaire d'un autre poste est en congé spécial sans traitement depuis 2009. | UN | وتشمل الوظائف الـ 12 وظيفتين اقترح إلغاؤهما، وأربع وظائف اقترح تحويلها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013؛ ووظيفتين تجري استقدام موظفين لشغلهما، وتم إلغاء الإعلان عن وظيفة واحدة؛ ويوجد شاغل وظيفة في مهمة؛ وشاغر وظيفة أخرى في إجازة خاصة بدون راتب منذ عام 2009. |
:: Congé non rémunéré : congé de deux ans maximum que la loi relative à la fonction publique accorde à la mère pour qu'elle prenne soin de son enfant. | UN | - إجازة بدون راتب: بهدف رعاية الطفل حيث يمنح قانون الخدمة المدنية المرأة إجازة لمدة أقصاها عامين لرعاية طفلها. |
Selon les statistiques de la fonction publique, entre janvier 2002 et septembre 2003, un congé non rémunéré de plus de 30 jours a été obtenu par environ 328 femmes travaillant dans les divers ministères du Royaume. | UN | وتبين إحصائيات الخدمة المدنية بأنه في الفترة من يناير 2002م وحتى سبتمبر 2003م منحت إجازة بدون راتب لأكثر من 30 يوماً لحوالي 328 امرأة من مختلف وزارات المملكة. |
2 semaines de congés, sans salaire - C'est ta punition. | Open Subtitles | توقف لمدة أسبوعين بدون راتب مالي، هذه هي عقوبتكِ. |