"بديلة للحرمان" - Traduction Arabe en Français

    • de substitution à la privation
        
    • à remplacer la privation
        
    Incitation à l'imposition de peines et mesures de substitution à la privation de liberté UN التحفيز على تطبيق عقوبات وتدابير بديلة للحرمان من الحرية
    c) De renforcer et d'améliorer les efforts déployés pour mettre au point des mesures de substitution à la privation de liberté; UN (ج) تعزيز وزيادة الجهود من أجل وضع تدابير بديلة للحرمان من الحرية؛
    e) De mettre au point des mesures de substitution à la privation de liberté; UN (ه) وضع تدابير بديلة للحرمان من الحرية؛ و
    c) De renforcer et d'améliorer les efforts déployés pour mettre au point des mesures de substitution à la privation de liberté; UN (ج) تعزيز وزيادة الجهود من أجل وضع تدابير بديلة للحرمان من الحرية؛
    g) De mettre au point des mesures propres à remplacer la privation de liberté; UN (ز) تضع تدابير بديلة للحرمان من الحرية؛
    e) De mettre au point des mesures de substitution à la privation de liberté; UN (ه) وضع تدابير بديلة للحرمان من الحرية؛ و
    c) De renforcer et d'améliorer les efforts déployés pour mettre au point des mesures de substitution à la privation de liberté; UN (ج) تعزيز وزيادة الجهود من أجل وضع تدابير بديلة للحرمان من الحرية؛
    e) De mettre au point des mesures de substitution à la privation de liberté; UN (ه) وضع تدابير بديلة للحرمان من الحرية؛ و
    57. L'entrée en vigueur du nouveau Code de procédure pénale, qui prévoit l'application de mesures de substitution à la privation de liberté, n'a pas encore eu d'effets tangibles sur le surpeuplement carcéral. UN 57- واستطرد السيد ماهوف قائلاً إن بدء نفاذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد، الذي ينص على تطبيق تدابير بديلة للحرمان من الحرية،لم تظهر له آثار ملموسة بعد على اكتظاظ السجون.
    e) D'élaborer et de mettre en œuvre des mesures de substitution à la privation de liberté, telles que la mise à l'épreuve, les travaux d'intérêt général et les peines avec sursis; UN (ه) وضع وتنفيذ تدابير بديلة للحرمان من الحرية، مثل الإفراج المشروط، وخدمة المجتمع، أو تعليق تنفيذ الأحكام؛
    b) De mettre en œuvre des mesures de substitution à la privation de liberté, telles que la mise à l'épreuve, les travaux d'intérêt général et le sursis à l'exécution de la peine; UN (ب) تنفيذ تدابير بديلة للحرمان من الحرية، كالمراقبة أو الخدمة الاجتماعية أو إصدار الأحكام مع وقف التنفيذ؛
    e) Que, nonobstant l'existence du programme de conférences familiales, il n'existe pas de mesures de substitution à la privation de liberté; UN (ﻫ) عدم وجود تدابير وإمكانيات حكم بديلة للحرمان من الحرية، وذلك بالرغم من تطبيق برنامج للمحاضرات الأسرية؛
    c) De concevoir des mesures de substitution à la privation de liberté; UN (ج) أن تضع تدابير بديلة للحرمان من الحرية؛
    Il prend note des informations données par la délégation pendant le dialogue au sujet des travaux en cours sur la question de la détention provisoire et l'application de mesures de substitution à la privation de liberté (art. 2, 11 et 16). UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد أثناء الحوار ومفادها أنه يجري الآن النظر في قضية الاحتجاز رهن المحاكمة واللجوء إلى وسائل بديلة للحرمان من الحرية (المواد 2 و11 و16).
    Il prend note des informations données par la délégation pendant le dialogue au sujet des travaux en cours sur la question de la détention provisoire et l'application de mesures de substitution à la privation de liberté (art. 2, 11 et 16). UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد أثناء الحوار ومفادها أنه يجري الآن النظر في قضية الاحتجاز رهن المحاكمة واللجوء إلى وسائل بديلة للحرمان من الحرية (المواد 2 و11 و16).
    e) D'instituer un système opérationnel prévoyant des mesures de substitution à la privation de liberté, telles que la mise à l'épreuve, la médiation, les services d'intérêt général ou les peines avec sursis. UN (ه) تنشئ نظاماً عملياً يتيح إجراءات بديلة للحرمان من الحرية، مثل الإخضاع للمراقبة، أو الوساطة، أو خدمة المجتمع أو الأحكام المعلقة التنفيذ.
    d) De considérer la privation de liberté exclusivement comme une mesure à prendre en dernier recours et pour la période la plus brève possible et encourager l'application de mesures de substitution à la privation de liberté; UN (د) عدم اللجوء إلى الحرمان من الحرية إلا كإجراء أخير ولأقصر فترة ممكنة، وتشجيع اللجوء إلى إجراءات بديلة للحرمان من الحرية؛
    a) Poursuivre ses efforts visant à améliorer les infrastructures et à réduire le taux d'occupation des établissements pénitentiaires, principalement en appliquant des mesures de substitution à la privation de liberté; UN (أ) مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية وخفض معدل النزلاء في السجون، لا سيما عن طريق تنفيذ تدابير بديلة للحرمان من الحرية؛
    b) Mettre en place des mesures de substitution à la privation de liberté afin que les personnes de moins de 18 ans ne soient privées de liberté qu'en dernier recours et pour une période aussi brève que possible; UN (ب) أن تنفذ تدابير بديلة للحرمان من الحرية لضمان ألا يُحرَم من تقل أعمارهم عن 18 سنة من حريتهم إلا كآخر إجراء ولأقصر مدة مناسبة؛
    g) De mettre au point des mesures propres à remplacer la privation de liberté; UN (ز) تضع تدابير بديلة للحرمان من الحرية؛
    g) De mettre au point des mesures propres à remplacer la privation de liberté; UN (ز) تضع تدابير بديلة للحرمان من الحرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus