Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats en ce qui concerne les factures Nos 5 et 6, puisqu'elles se rapportent à des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et, partant, ne relèvent pas de la compétence de la Commission. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقد المتعلقة بالفاتورتين رقم 5 و6، نظراً لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم، فهي خارج نطاق ولاية اللجنة. |
351. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre des pertes liées aux contrats, cellesci se rapportant à des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et ne relevant donc pas de la compétence de la Commission. | UN | 351- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود حيث إنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي، فهي خارج نطاق ولاية اللجنة. |
567. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes liées aux contrats s'agissant des projets 400 et 600, car elles ont trait à des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et, en conséquence, ne relèvent pas de la compétence de la Commission. | UN | 567- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقدين المتصلة بالمشروعين 400 و600 لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990، وتخرج من ثم عن نطاق ولاية اللجنة. |
44. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité à titre de pertes liées aux contrats puisqu'elles concernent des dettes et des obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et qu'elles ne relèvent par conséquent pas de la compétence de la Commission. | UN | 44- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية لأنها تتصل بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي فهي لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة. |
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes liées aux contrats qui ressortiraient des factures Nos 2001 et 2002 car ces pertes ont trait à des dettes et obligations contractées par l'Iraq avant le 2 août 1990 et, en conséquence, ne relèvent pas de la compétence de la Commission. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقدين بصدد الفاتورتين رقمي 2001 و2002 لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وتخرج من ثم عن نطاق ولاية اللجنة. |
52. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de pertes liées aux contrats s'agissant de travaux exécutés avant le 2 mai 1990, ceuxci correspondant à des dettes ou obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et, de ce fait, ne relevant pas du domaine de compétence de la Commission. | UN | 52- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية فيما يتعلق بالعمل المنجز قبل 2 أيار/مايو 1990، ذلك لأن هذه الخسائر تتصل بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم فهي لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة. |
276. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les pertes liées à des contrats, ces pertes se rapportant à des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et ne relevant donc pas de la compétence de la Commission. | UN | 276- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية، حيث إن هذه الخسائر تتصل بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم فإنها لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة. |
429. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la < < requête subsidiaire > > , qui concerne des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et ne relève pas en conséquence de la compétence de la Commission. | UN | 429- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن " المطالبة الفرعية " ، ذلك أنها تتصل بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي فهي تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
730. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour ces pertes liées à des contrats puisqu'elles correspondent à des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et, de ce fait, ne relèvent pas de la compétence de la Commission. | UN | 730- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود هذه لأنها تتصل بديون والتزامات على حكومة العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم فهي لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة. |
1040. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de pertes contractuelles, cellesci correspondant à des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et, de ce fait, ne relevant pas du domaine de compétence de la Commission. | UN | 1040- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود لأنها تتصل بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 أيار/مايو 1990وبناء عليه فهي غير مشمولة باختصاص اللجنة. |
61. Dans le cas de cette première confirmation, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de pertes liées à des contrats, parce que cellesci se rapportent à des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et ne relèvent donc pas de la compétence de la Commission. | UN | 61- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود المتعلقة بالإقرار الأول لأنها تتصل بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي تقع خارج نطاق ولاية اللجنة. |
75. Il recommande de ne pas accorder d'indemnité pour pertes liées à des contrats dans le cas de ce maître d'ouvrage, car cellesci correspondent à des dettes et obligations de l'Iraq qui sont antérieures au 2 août 1990 et ne relèvent donc pas de la compétence de la Commission. | UN | 75- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود المتعلقة بصاحب العمل هذا لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي تقع خارج نطاق ولاية اللجنة. |
78. Il recommande de ne pas accorder d'indemnité pour pertes liées à des contrats dans le cas de ce maître d'ouvrage, car cellesci correspondent à des dettes et obligations de l'Iraq qui sont antérieures au 2 août 1990 et ne relèvent donc pas de la compétence de la Commission. | UN | 78- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي تقع خارج نطاق ولاية اللجنة. |
83. Il recommande de ne pas accorder d'indemnité pour pertes liées à des contrats dans le cas de ce maître d'ouvrage, car ces pertes correspondent à des dettes et obligations de l'Iraq qui sont antérieures au 2 août 1990 et ne relèvent donc pas de la compétence de la Commission. | UN | 83- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي تقع خارج نطاق ولاية اللجنة. |
145. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les pertes liées à des contrats qui sont invoquées sur la base des factures pour la période juin 1989avril 1990 du fait qu'elles concernent des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et ne relèvent donc pas de la compétence de la Commission. | UN | 145- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود المستندة إلى فواتير مؤرخة بين حزيران/يونيه 1989 ونيسان/أبريل 1990 لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي فإنها لا تدخل في اختصاص اللجنة. |
77. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de perte contractuelle pour les travaux réalisés avant le 2 mai 1990, ceuxci correspondant à des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et, de ce fait, ne relevant pas du domaine de compétence de la Commission. | UN | 77- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية فيما يتصل بالأشغال المنجزة قبل 2 أيار/مايو 1990 لأنها تتصل بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم فهي لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة. |
390. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité pour les dépôts non restitués concernant les travaux effectués avant le 2 mai 1990, car ces sommes correspondent à des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et échappent, de ce fait, à la compétence de la Commission. | UN | 390- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الودائع غير المستردة فيما يتعلق بالأعمال المنجزة قبل 2 أيار/ مايو 1990، لأن هذه تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي فهي لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة. |
Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité concernant la réclamation de SwedPower au titre de nonversement de la retenue de garantie, laquelle se rapporte à des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et, partant ne relève pas de la compétence de la Commission. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بمطالبة شركة " سويد باور " عن مبلغ ضمان الأداء غير المدفوع، نظراً لأنه يتعلق بديون والتزامات على العراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990، ومن ثم فهو خارج نطاق ولاية اللجنة. |
385. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les surcoûts supportés dans le cadre de travaux réalisés avant le 2 mai 1990, ces frais concernant des dettes et des obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et ne relevant donc pas de la compétence de la Commission. | UN | 385- وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن التكاليف الإضافية المتكبدة فيما يتعلق بالأعمال المنجزة قبل 2 أيار/مايو 1990، إذ إنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي فهي لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة. |
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour ces pertes liées à des contrats, puisqu'elles correspondent à des dettes et obligations contractées par l'Iraq avant le 2 août 1990 et échappent, de ce fait, à la compétence de la Commission. | UN | ويوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر العقود لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي تقع خارج نطاق ولاية اللجنة. |
229. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de pertes contractuelles correspondant à des travaux exécutés avant le 2 mai 1990, ceuxci se rapportant à des dettes et obligations contractées par l'Iraq avant le 2 août 1990 et, par conséquent, échappant à la compétence de la Commission. | UN | 229- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقود فيما يتصل بالأشغال المنجزة قبل 2 أيار/مايو 1990، لأن تلك الخسائر تتعلق بديون والتزامات على حكومة العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم فهي لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة. |
173. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de pertes liées aux contrats s'agissant de travaux exécutés avant le 2 mai 1990, ceuxci correspondant à des dettes ou obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et, de ce fait, ne relevant pas du domaine de compétence de la Commission. | UN | 173- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود فيما يتصل بالأشغال التي نُفِّذت قبل 2 أيار/مايو 1990، ذلك لأنها تتعلق بديون والتزامات على حكومة العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، ومن ثم فهي لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة. |