"بد أنه" - Traduction Arabe en Français

    • Il doit
        
    • doit être
        
    • a dû
        
    • C'est sûrement
        
    • dû être
        
    • Ça doit
        
    • Ce doit
        
    Il doit assumer, cependant il est possible qu'ils aient atteint la rive et alertés les autorités de cette opération. Open Subtitles فلا بد أنه افترض أنهما وصلا إلى الشاطئ و أطلقا إنذاراً للسلطات بشأن العملية، صحيح؟
    Le Reporter Park n'est pas là. Il doit être en vacances. Open Subtitles المحقق الصحفي بارك ليس هنا لا بد أنه بإجازة
    Ça doit être dur de rompre avec ta fausse petite amie. Open Subtitles لا بد أنه أمر صعب، انفصالك عن حبيبتك المزيفة.
    La poussière sur le rebord de la fenêtre a récemment été perturbé, et on a trouvé des fibres de corde, qu'il a dû tirer par la fenêtre. Open Subtitles كان الغبار على حافة الناقذة قد لمس مؤخراً, وعثرنا على ألياف حبل, لذا فلا بد أنه قام بسحبه للأعلى من خلال النافذة
    C'est sûrement épuisant de tenir le coup pour nous deux. Open Subtitles حقاً لا بد أنه مرهق دائما الحفاظ عليه لكلانا
    Les objectifs militaires, les conceptions de l'utilisation et les mécanismes de dégagement de ces armes ont dû être définis, ce qui aurait nécessité des plans détaillés. UN ولا بد أنه تم تحديد اﻷهداف العسكرية لهذه اﻷسلحة ومفاهيم استخدامها وآليات السماح بها.
    Ce doit être intéressant pour vous deux, commencer un nouveau règne. Open Subtitles لا بد أنه وقت مثير للإهتمام بالنسبة إليكما بدء مرحلة جديدة
    Il doit avoir travaillé en contre-espionnage, Black Ops... Open Subtitles لا بد أنه عمل متجسساً مضاداً في عمليات سرية
    Il doit être là pour la même chose que nous. Open Subtitles لا بد أنه هنا لنفس السبب الذي جلبنا.
    Ce n'est pas possible, je l'ai amené ici, Il doit être dans le bâtiment. Open Subtitles ،هذا محال ،لقد أحضرته بنفسي لا بد أنه في المبنى
    Il doit avoir un repère, un espace de stockage quelque part. Open Subtitles لا بد أنه امتلك مخبئاً، مساحة تخزين في مكان ما
    Ça doit être dur de jeûner au boulot avec tous ces bons cupcakes. Open Subtitles لا بد أنه من الصعب أن تصوم مع وجود كعكات الأكواب اللذيذة في العمل.
    Ça doit être dur de voir quelqu'un qu'on a aimé se marier. Open Subtitles لا بد أنه من الصعب رؤية فتاة أحببتها لفترة طويلة تتزوج.
    Alors, la Faction doit être au courant de tout. Open Subtitles إذن لا بد أنه أمر من الفصيل وقد اكتشفوا ما نفعله.
    Il a dû perdre sa prise. La scientifique a trouvé ça. Open Subtitles لا بد أنه فقد سيطرته وجد تقنيو الجرائم هذه
    Il a dû la garer et revenir à pied pour ne pas qu'on le voit. Open Subtitles أجل، لا بد أنه ركنها و عاد سيراً لكي لا نراها هنا
    C'est sûrement un genre de dysfonctionnement mental qui l'empêche de vouloir être avec vous chaque jour que Dieu fait. Open Subtitles لا بد أنه يمرّ بحالة عطل عقلي كي لا يرغب أن يكون معكما كل ثانية من اليوم
    C'est sûrement l'homme le plus brillant du Texas. Open Subtitles لا بد أنه أذكى انسان في تكساس لن أصل لهذا الحد
    Donc il a dû être allumé il y a 30 minutes. Open Subtitles إذاً لا بد أنه أشعل في آخر نصف ساعة تقريباً
    Ça doit faire mal, de savoir qu'elle n'écoutait pas. Open Subtitles لا بد أنه يؤلم ، بأن تعرفي أنها لم تكن تسمعك
    Ce doit être important pour que vous veniez jusqu'ici. Open Subtitles لا بد أنه مهم لك لتقود كل الطريق إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus