"بد أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • faut aussi
        
    • est également indispensable
        
    • faut également
        
    • est également essentiel
        
    • faudra également
        
    • aussi nécessaires
        
    • devrait également
        
    • est également impératif
        
    • faudrait aussi
        
    • importe également
        
    • doivent également être
        
    • est également nécessaire
        
    Il faut aussi tenir compte de l'aspect lucratif du commerce des armes. UN ولا بد أيضا أن نأخذ في الاعتبار جوانب الربح في تجارة اﻷسلحة.
    Il faut aussi répondre aux préoccupations exprimées par le personnel en ce qui concerne les modes de gestion et les processus de prise de décisions, ni assez inclusifs, ni assez consultatifs. UN ولا بد أيضا من التصدي لشواغل الموظفين المتعلقة بأساليب الإدارة وعمليات اتخاذ القرارات بطريقة غير شاملة ولا استشارية.
    Il faut non seulement disposer d'un moyen de dissuasion crédible, mais il est également indispensable de s'attaquer aux causes profondes du problème en Ouganda. UN وعلاوة على أنه من الضروري أن تكون هناك قوة رادعة ذات مصداقية، لا بد أيضا من معالجة الأسباب الجذرية للمشكلة مع أوغندا.
    Il faut également tenter d'assurer la stabilité dans la zone du sud-ouest, d'où les forces françaises se retireront dans trois semaines. UN ولا بد أيضا من احتواء الوضع المضطرب في المنطقة الجنوبية الغربية التي ستنسحب منها القوة الفرنسية في غضون ثلاثة أسابيع.
    Il est également essentiel de s'assurer que les moyens et les ressources en personnel nécessaires à la réalisation des activités prévues existent. UN ولا بد أيضا من ضمان وجود القدرة لدى الموارد البشرية على الاضطلاع بالسلطة المفوضة.
    Pour déterminer sa quote-part aux opérations de maintien de la paix, il faudra également établir le niveau de contribution du Soudan du Sud pour 2011 et 2012. UN ومن أجل تحديد معدل الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، فلا بد أيضا من تعيين مستوى مساهمة جنوب السودان لعامَي 2011 و 2012.
    Des efforts sont aussi nécessaires pour renforcer la sécurité des transports terrestres et maritimes. UN ولا بد أيضا من بذل جهود لتعزيز أمن النقل البري والأمن البحري.
    Il devrait également persuader la Puissance administrante de réparer les pertes économiques résultant de l'administration intérimaire. UN ولا بد أيضا من إقناع الدولة القائمة بالإدارة بتقديم تعويضات عن الخسائر الاقتصادية المتكبدة تحت نير الإدارة المؤقتة.
    Il est également impératif de réviser immédiatement et dans sa totalité la Charte des Nations Unies en vue d'en rédiger une nouvelle. UN ولذلك لا بد أيضا من التعجيل باستعراض شامل لميثاق الأمم المتحدة، وذلك بهدف صياغة ميثاق جديد.
    Il faut aussi renforcer la coopération internationale dans des domaines aussi variés que la gouvernance financière et économique, la lutte contre le changement climatique et la lutte contre la pauvreté. UN ولا بد أيضا من دعم التعاون الدولي في مجالات متنوعة، كالإدارة المالية والاقتصادية، ومكافحة تغير المناخ، والتصدي للفقر.
    Il faut aussi faciliter l'admission de ces pays à l'OMC. UN ولا بد أيضا من تيسير انضمام هذه البلدان إلى منظمة التجارة العالمية.
    Mais il faut aussi améliorer la coordination et garantir la cohérence de l'ensemble du système. UN غير أنه لا بد أيضا من تحسين التنسيق، وكفالة تماسك المنظومة ككل.
    Il est également indispensable que l'on recherche les moyens de faire reposer les opérations de maintien de la paix sur une base financière plus solide. UN ولا بد أيضا من البحث عن طرق لتوفير قاعدة مالية صلبة لعمليات حفظ السلم.
    Il est également indispensable de garantir l'égalité d'emploi aux femmes et aux hommes. UN ولا بد أيضا من ضمان تكافؤ فرص العمل للمرأة والرجل.
    Il est également indispensable de garantir l'égalité d'emploi aux femmes et aux hommes. UN ولا بد أيضا من ضمان تكافؤ فرص العمل للمرأة والرجل.
    Il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes. UN ولا بد أيضا من حماية محيطاتنا من إدخال أنواع غريبة على النظم الإيكولوجية.
    Il faut également modifier les méthodes pour améliorer le système d'établissement de rapports concernant les projets exécutés suivant cette modalité. UN ولا بد أيضا من إدخال تعديلات اجرائية لتحسين ممارسات تقديم التقارير في إطار المشاريع المنفذة وطنيا.
    Il est également essentiel de s’assurer que les moyens et les ressources en personnel nécessaires à la réalisation des activités prévues existent. UN ولا بد أيضا من ضمان وجود الطاقة اللازمة من الموارد البشرية للاضطلاع بالسلطة المفوضة.
    Il est également essentiel de s'assurer que les moyens et les ressources en personnel nécessaires à la réalisation des activités prévues existent. UN ولا بد أيضا من ضمان وجود القدرة لدى الموارد البشرية على الاضطلاع بالسلطة المفوضة.
    Il nous faudra également nous attacher à développer davantage nos moyens de planification en prévision des catastrophes et d'atténuation des risques. UN ولا بد أيضا من زيادة تركيزنا على الحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها.
    Des efforts sont aussi nécessaires pour renforcer la sécurité des transports terrestres et maritimes. UN ولا بد أيضا من بذل جهود لتعزيز أمن النقل البري والنقل البحري.
    La formation devrait également tenir compte de la situation nouvelle en Iraq. UN وذكرت أنه لا بد أيضا في التدريب من أخذ الظروف المتغيرة في الحسبان.
    Cependant, il est également impératif que la communauté internationale continue d'agir dans un esprit de partenariat, en étant animée d'une vision à long terme et de la détermination nécessaire. UN لكن، لا بد أيضا أن يواصل المجتمع الدولي العمل بروح الشراكة وبرؤية والتزام في الأجل الطويل.
    Il faudrait aussi faire en sorte que tous les programmes de secours et de relèvement comportent un volet < < santé en matière de reproduction > > . UN ولا بد أيضا من توظيف جهود الدعوة لضمان دمج اعتبارات الصحة الإنجابية في برامج الإغاثة والتأهيل.
    Il importe également d'éliminer les obstacles qui empêchent l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination. UN ولا بد أيضا من إزالة العقبات التي تقف أمام ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    Les partenariats entre le Gouvernement et la société civile doivent également être durables, et les questions relatives aux enfants ne devraient jamais être politisées. UN ولا بد أيضا من الإبقاء على علاقات الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني، كما ينبغي عدم تسييس قضايا الأطفال أبدا.
    Il est également nécessaire de prendre des mesures réelles, tangibles et concrètes en temps opportun pour réaliser cet objectif. UN لا بد أيضا أن تتخذ خطوات حقيقية، ملموسة وعملية، تأتي في الوقت المناسب، من أجل تحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus