"بد لهذه" - Traduction Arabe en Français

    • ces
        
    • cette
        
    • doivent
        
    ces effets préjudiciables doivent pouvoir être mesurés à l'aide de critères factuels et objectifs. UN ولا بد لهذه الآثار الضارة من أن تكون قابلة للقياس بمعايير واقعية وموضوعية.
    ces acteurs doivent donc s'efforcer d'envisager le développement durable de façon globale et surveiller de près les conséquences de leurs politiques. UN ومن ثم لا بد لهذه الجهات من أن تعمل على اتباع نهج كلي إزاء التنمية المستدامة وتقوم برصد آثار سياساتها رصدا كافيا.
    Il était essentiel pour ces organismes de taille modeste de bien choisir les domaines d'excellence technologique qui allaient être mis en jeu dans de tels partenariats. UN ولا بد لهذه المنظمات الصغيرة أن تختار بعناية مجالات الامتياز التكنولوجي التي يمكن تضمينها في تلك الشراكة.
    Des conditions s'imposent, pour faire de cette institution un réel garant des espoirs des générations présentes et futures. UN ولا بد لهذه المؤسسة أن تكون الضامن الحقيقي لآمال الأجيال الحالية وأجيال المستقبل.
    cette institution, comme son fonctionnement régulier, doivent devenir incontournables sur la scène internationale. UN ولا بد لهذه المؤسسة ولأدائها المنتظم أن يكونا من معالم المسرح الدولي.
    cette correspondance devait faire état de la perte des placements en cause. UN ولا بد لهذه المراسلات من أن تتضمن اعترافاً بفقدان الاستثمار.
    La dimension villes/campagnes et le caractère pluriculturel et multiethnique de nos sociétés doivent être pris en considération dans la formulation de ces stratégies. UN ولا بد لهذه الاستراتيجيات من مراعاة البعد الحضري والريفي، وتعدد الثقافات والأعراق في مجتمعاتنا.
    C'est, entre autres, pour ces raisons que la Convention sur les armes biologiques doit être renforcée. UN فلا بد, لهذه الأسباب ولغيرها، من تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    L'OCDE a souligné que les juridictions devaient améliorer leur réglementation financière et éliminer ces pratiques sous peine de sanctions. UN وأصرت هذه المنظمة على أنه لا بد لهذه السلطات من تحسين نظمها المالية والقضاء على هذه الممارسات وإلا واجهت العقوبات.
    Il est primordial de parler dans cette enceinte de tous ces problèmes, que les personnes ici présentes connaissent bien. UN ولا بد لهذه الحقائق أن تكون حاضرة هنا، والحاضرون هنا يمثلون ذلك.
    ces modèles doivent évoluer et devenir plus participatifs et plus concertés, ce qui prendra du temps. UN ولا بد لهذه المجتمعات من أن تتطور لتصبح أكثر استيعابا وتعاونا. ويحتاج هذا إلى وقت.
    ces programmes devraient traiter du droit des femmes de faire leurs propres choix en ce qui concerne leur santé procréative et sexuelle, et fournir des informations sur les moyens de prévenir les grossesses précoces et les maladies sexuellement transmissibles. UN ولا بد لهذه البرامج أن تعالِج حق المرأة في الاختيار بالنسبة للصحة الإنجابية والجنسية، مع تقديم المعلومات بشأن كيفية منع حمل المراهقات أو اتقاء الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    ces instruments doivent être à la hauteur de ces normes minimales, voire les dépasser. UN فلا بد لهذه الصكوك من أن تتسق مع تلك المعايير الدنيا أو أن تفوقها.
    Nous respectons les droits de tous les Membres de l'Assemblée générale, mais ces mêmes États doivent à leur tour respecter les droits des autres. UN إننا نحترم حقوق جميع أعضاء الجمعية العامة، ولكن لا بد لهذه الدول نفسها أن تحترم حقوق الآخرين.
    cette correspondance devait faire état de la perte des placements en cause. UN ولا بد لهذه المراسلات من أن تتضمن اعترافاً بفقدان الاستثمار.
    cette situation inquiétante doit éveiller la conscience de la communauté internationale et l'amener à pleinement appuyer les efforts faits pour maîtriser et limiter autant que possible la diffusion de la maladie. UN ولا بد لهذه الحالة الصارخة أن تهز ضمير المجتمع الدولي بأسره كي يقدم دعما كاملا للجهود المبذولة لمكافحة انتشار المرض وتضييق انتشاره إلى أدنى حد ممكن.
    cette session extraordinaire doit examiner les facteurs qui ont entravé les progrès dans l'application du programme Action 21. UN ولا بد لهذه الدورة الخاصة أن تختبر العوامل التي أعاقت تقدمنا في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    cette époque déprimante doit nous enseigner que la violence et la guerre ne sont pas inévitables. UN ولا بد لهذه الأوقات العصيبة من أن تعلمنا أنه من الممكن تحاشي العنف والحرب.
    cette session extraordinaire de l'Assemblée générale doit clairement indiquer la fermeté de nos objectifs. UN ولا بد لهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة من أن تدل دلالة واضحة على صدق مسعانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus