"بذاتهما" - Traduction Arabe en Français

    • autonomes
        
    • mêmes
        
    • distincts
        
    Proposition de créer une convention et un mécanisme de supervision autonomes UN الاقتراح الرامي إلى إقامة اتفاقية وآلية رصد مستقلتين بذاتهما
    Deux ateliers autonomes (30 participants chacun) UN حلقتا عمل قائمتان بذاتهما يشارك في كل منهما 30 مشاركاً
    Les gardes des Nations Unies assurent la sécurité statique des installations des Nations Unies en Iraq et devront assurer la sécurité des complexes autonomes des Nations Unies à Bassorah et Kirkouk lorsque ceux-ci auront été créés. UN ويقوم حراس الأمم المتحدة بتوفير خدمات الأمن الثابتة لمرافق الأمم المتحدة داخل العراق، وسيلزم وجودهم لمجمعي الأمم المتحدة القائمين بذاتهما في البصرة وكركوك، متى تم إنشاؤهما.
    A moins que ce ne soit pas les mêmes. Open Subtitles الالولم يكوناهما بذاتهما...
    Pour l'instant, il y a à Chypre deux peuples distincts, deux États distincts et deux appareils juridiques distincts. UN وهناك حاليا شعبان مستقلان في قبرص ودولتان قائمتان بذاتهما وهيكلان قانونيان منفصلان.
    49. Ce qu'il faut bien comprendre, c'est avant tout que ni la consultation ni le consentement ne sont une fin en soi et qu'il ne s'agit pas non plus de droits autonomes. UN 49- والنهج الأفضل هو ذلك الذي يعي في المقام الأول أن لا التشاور ولا الموافقة يمثل غاية في حد ذاته أو حقين قائمين بذاتهما.
    Les deux premiers, à savoir la coopération Sud-Sud et l'appui aux pays les moins avancés, existent en tant qu'éléments autonomes conformément au document IDB.35/8/Add.1. UN وتؤلف المسألتان الأوليان، وهما التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقديم الدعم لأقل البلدان نموا، مكوِّنين برنامجيين قائمين بذاتهما تمشيا مع ما ورد في الوثيقة IDB.35/8/Add.1.
    Deux fonds qui étaient précédemment des fonds d'affectation spéciale autonomes ont été reclassés comme fonds d'affectation ponctuelle du Programme d'aide au peuple palestinien : l'Appui au programme de création d'emplois à Gaza, financé par la Suède, et le Fonds d'affectation spéciale PNUD/Agence canadienne pour le développement international (ACDI) pour l'enseignement non scolaire : projet de centres de la jeunesse. UN جرى إعادة تصنيف الصندوقين الاستئمانيين الفرعيين التاليين - تقديم الدعم إلى برنامج توليد فرص العمل في غزة الذي تتولى تمويله السويد ووكالة التنمية الدولية الكندية، والصندوق الاستئماني للتعليم غير النظامي: مشروع مراكز الشباب، واللذين كانا يعتبران صندوقين استئمانيين قائمين بذاتهما من قبل، كصندوقين استئمانيين فرعيين لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Le nombre de militaires affectés à ces unités sera porté à 169 à Bagdad, 40 à l'aéroport international de Bagdad et 55 à Erbil entre janvier et décembre 2011; et 50 à Bassorah et 50 à Kirkouk entre novembre et décembre 2011, après l'ouverture de bureaux autonomes dans ces deux villes au milieu de l'année. UN وفيما بين كانون الثاني/يناير وكانون الأول/ديسمبر 2011، سيزيد عدد أفراد الوحدة ليبلغ 169 فردا؛ وسيزيد عددهم ليبلغ 40 فردا في مطار بغداد الدولي و 55 فردا في إربيل. وفيما بين تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2011 سيزيد عدد أفراد الوحدة ليبلغ 50 فردا في كل من البصرة و كركوك بعد إنشاء مكتبين قائمين بذاتهما تابعين للبعثة في هذين الموقعين مع حلول منتصف عام 2011.
    A moins que ce ne soit pas les mêmes. Open Subtitles الالولم يكوناهما بذاتهما...
    A moins que ce ne soit pas les mêmes... Open Subtitles الالولم يكوناهما بذاتهما...
    Il est important de noter que ces deux buts sont certes étroitement liés l'un à l'autre, mais néanmoins distincts. UN ومن المهم ملاحظة أنه بالرغم من أن الهدفين مرتبطان ارتباطاً وثيقاً، فإنهما قائمان بذاتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus