l'Assemblée a ainsi achevé son examen de tous les rapports de la Troisième Commission dont elle était saisie. | UN | وتكون بذلك الجمعية قد فرغت من نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة المعروضة عليها. |
l'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'examen du point 46 de l'ordre du jour. | UN | واختتمت بذلك الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند 46 من جدول الأعمال. |
Le Conseil de sécurité devrait prescrire des programmes de désarmement et de démobilisation financés au moyen des budgets statutaires, et l'Assemblée générale devrait en autoriser le financement. | UN | وينبغي أن يصدر مجلس الأمن تفويضا بأن تمول برامج نزع السلاح والتسريح من الميزانيات المقررة وأن تأذن بذلك الجمعية العامة. |
Certains non réfugiés bénéficient également de ses services dans des circonstances exceptionnelles lorsque l'Assemblée générale le décide. | UN | غير أن أناسا محددين من غير اللاجئين ينالون خدمات في ظل ظروف استثنائية على نحو ما أذنت بذلك الجمعية العامة. |
Certains non réfugiés bénéficient également de services dans des circonstances exceptionnelles lorsque l'Assemblée générale le décide. | UN | غير أن أناسا محددين من غير اللاجئين ينالون خدمات في ظل ظروف استثنائية على نحو ما أذنت بذلك الجمعية العامة. |
On pourrait encore envisager de lutte contre la corruption passive en érigeant la corruption active en infraction à la loi pénale, comme l’a recommandé l’Assemblée générale. | UN | وثمة قضية أخرى للبحث يمكن أن تتمثل في مكافحة الفساد عن طريق تجريم الرشوة، كما أوصت بذلك الجمعية العامة. |
À ce moment-là, il ne manquera pas d’examiner la demande de la Géorgie en priorité, comme le lui a prescrit l’Assemblée générale. | UN | عندئذ ستنظر بالتأكيد على سبيل اﻷولوية في طلب جورجيا، كما كلفتها بذلك الجمعية العامة. |
L’Assemblée termine ainsi ce stade de l’examen du point 167 de l’ordre du jour. | UN | واختتمت بذلك الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند ١٦٧ من جدول اﻷعمال. |
Ces travaux relèvent de la Cinquième Commission, comme l'a reconnu l'Assemblée générale des Nations Unies lorsqu'elle a chargé cette même Commission d'étudier le plan à moyen terme. | UN | واللجنة الخامسة هي المحفل المناسب لذلك حسبما أقرت بذلك الجمعية العامة بإحالتها الخطة المتوسطة اﻷجل إلى اللجنة الخامسة. |
On pourrait encore envisager de lutte contre la corruption passive en érigeant la corruption active en infraction à la loi pénale, comme l’a recommandé l’Assemblée générale. | UN | وثمة قضية أخرى للبحث يمكن أن تتمثل في مكافحة الفساد عن طريق تجريم الرشوة، كما أوصت بذلك الجمعية العامة. |
l'Assemblée générale termine ainsi l'examen du point 49 de l'ordre du jour. | UN | واختتمت بذلك الجمعية العامة نظرها في البند 49 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée générale termine ainsi l'examen du point 50 de l'ordre du jour. | UN | واختتمت بذلك الجمعية العامة نظرها في البند 50 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée générale termine ainsi l'examen du point 51 de l'ordre du jour. | UN | واختتمت بذلك الجمعية العامة نظرها في البند 51 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée générale termine ainsi l'examen du point 52 de l'ordre du jour. | UN | واختتمت بذلك الجمعية العامة نظرها في البند 52 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée générale termine ainsi l'examen du point 53 de l'ordre du jour. | UN | واختتمت بذلك الجمعية العامة نظرها في البند 53 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée générale termine ainsi l'examen du point 55 de l'ordre du jour. | UN | واختتمت بذلك الجمعية العامة نظرها في البند 55 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée générale termine ainsi l'examen du point 57 de l'ordre du jour. | UN | واختتمت بذلك الجمعية العامة نظرها في البند 57 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée générale termine ainsi l'examen du point 58 de l'ordre du jour. | UN | واختتمت بذلك الجمعية العامة نظرها في البند 58 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée générale termine ainsi l'examen du point 59 de l'ordre du jour. | UN | واختتمت بذلك الجمعية العامة نظرها في البند 59 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée générale termine ainsi l'examen du point 66 de l'ordre du jour. | UN | واختتمت بذلك الجمعية العامة نظرها في البند 66 من جدول الأعمال. |