"بذلك الوعد" - Traduction Arabe en Français

    • cette promesse
        
    • sa promesse
        
    • ma promesse
        
    J'ai l'honneur aujourd'hui de faire partie des dirigeants qui se battent pour tenir cette promesse. UN واليوم، يشرفني أن أكون من بين القادة الذين يسعون سعيا جديا للوفاء بذلك الوعد.
    Remplir cette promesse serait un moyen d'ouvrir une période de paix et de stabilité dans cette région qui en est singulièrement privée. UN والوفاء بذلك الوعد يمكن أن يساعد في التبشير بإحلال السلم والاستقرار في منطقة لم تعرف أيا منهما.
    Remplir cette promesse serait un moyen d'ouvrir une période de paix et de stabilité dans cette région qui en est singulièrement privée. UN والوفاء بذلك الوعد يمكن أن يساعد في التبشير بإحلال السلم والاستقرار في منطقة لم تعرف أيا منهما.
    J'ai l'honneur d'informer les membres de l'Assemblée que l'Irlande a tenu cette promesse. UN ويشرفني أن أبلغ أن أيرلندا قد وفت بذلك الوعد خلال السنوات التي عقبت الاجتماع.
    Il semble que Tommy ait tenu sa promesse six ans plus tard. Open Subtitles يبدو أنّ (تومي) أوفى بذلك الوعد بعد ستّ سنوات.
    Et j'essaye de tenir ma promesse tous les jours depuis. Open Subtitles وأحاول الوفاء بذلك الوعد كل يوم من وقتها
    Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants. UN إننا نلتمس من الجمعية العامة أن تُذكِّر الدول الأعضاء التي لم تف بالتزامها بأن تفي بذلك الوعد.
    J'ai manqué à cette promesse... je vous ai tous lésés. Open Subtitles حنثت بذلك الوعد الذي قطعته لها... ولكم جميعًا
    Et conformément à cette promesse, je me dois d'insister sur le fait que tu dois trouver un bon foyer d'accueil pour ta mère. Open Subtitles وأوفي بذلك الوعد. وانا مصر بأنّ يجب عليك ان تجد وسيلة جيّدة لعناية و راحة امك
    Vous avez promis de servir la ville. Vous rompez cette promesse ? Open Subtitles لقد وعدت بخدمة المدينة.ألست تخلفين بذلك الوعد الان؟
    Eh bien, M. le Maire, vous aviez dit que votre porte serait ouverte et jusque là, je vous félicite de tenir cette promesse. Open Subtitles حسنا حضرة المحافظ قلت أن أبوابك ستكون دائما مفتوحة وأنا أهنّئك لوفائك بذلك الوعد
    60. Le Pakistan, encouragé par les " dividendes de la paix " annoncés par le Secrétaire général, attend avec impatience la réalisation de cette promesse. UN ٦٠ - وأضاف قائلا إن باكستان سُرت لمبادرة اﻷمين العام " فوائد السلم " وتتطلع إلى الوفاء بذلك الوعد.
    Ma délégation voudrait, à cette occasion, abonder dans le sens du Secrétaire général en insistant sur la nécessité de mener à bien le cycle de Doha et la nécessité absolue d'honorer cette promesse de développement. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لتأييد موقف الأمين العام بشأن ضرورة إتمام جولة الدوحة والحاجة الماسة إلى الوفاء بذلك الوعد الإنمائي.
    Le moment est maintenant venu de tenir cette promesse. UN والآن حان الوقت للوفاء بذلك الوعد.
    Le présent rapport, le deuxième, est la concrétisation de cette promesse. UN ويأتي هذا التقرير وفاء بذلك الوعد.
    Tu as brisé cette promesse. Open Subtitles و أخلفت بذلك الوعد
    Tu n'as pas tenu cette promesse. Open Subtitles لا أذكر أنكِ وفيّتِ بذلك الوعد.
    Tu ne seras pas capable de tenir cette promesse, n'est-ce pas ? Open Subtitles لن تستطيع الوفي بذلك الوعد, صحيح ؟
    aidez-moi à tenir ma promesse. Open Subtitles اطلب منك ان تساعدني بان اوفي بذلك الوعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus