"بذل كل ما في وسعها" - Traduction Arabe en Français

    • faire tout leur possible
        
    • mettre tout en œuvre
        
    • faire tout son possible
        
    • tout mettre en œuvre
        
    • n'épargner aucun effort
        
    • faire le maximum
        
    • s'employer à
        
    • tout mettre en oeuvre
        
    • ne ménager aucun effort
        
    • tout faire pour
        
    • faire de son mieux
        
    • faire tous ses efforts
        
    • à tout faire
        
    M. Grinius espère que les États continueront à faire tout leur possible pour réformer plus en profondeur la procédure d'examen. UN ومضى يقول إنه يتوقع أن تواصل الدول بذل كل ما في وسعها لتعزيز إصلاح عملية استعراض المعاهدة.
    M. Grinius espère que les États continueront à faire tout leur possible pour réformer plus en profondeur la procédure d'examen. UN ومضى يقول إنه يتوقع أن تواصل الدول بذل كل ما في وسعها لتعزيز إصلاح عملية استعراض المعاهدة.
    VI. Conclusion Comme le montre le présent rapport, le Tribunal est resté déterminé pendant la période considérée à mettre tout en œuvre pour remplir son mandat aussi efficacement et rapidement que possible. UN 115 - يتضح من هذا التقرير أن المحكمة ظلت على تصميمها طوال الفترة قيد الاستعراض على بذل كل ما في وسعها لإنجاز ولايتها بأكبر قدر من الفعالية والسرعة.
    Le Secrétariat continue de faire tout son possible pour afficher sur son site Web les derniers suppléments du Répertoire dans les six langues officielles, dès qu'ils sont disponibles. UN وتواصل الأمانة العامة بذل كل ما في وسعها لنشر أحدث ملاحق المرجع باللغات الرسمية الست بمجرد أن تصبح متاحة.
    En tout état de cause, le Tchad reste déterminé à tout mettre en œuvre pour améliorer les conditions de vie de ses populations dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعلى أية حال، لا تزال تشاد مصرة على بذل كل ما في وسعها لتحسين ظروف معيشة شعبها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous décidons d'adresser la présente déclaration à nos parlements en leur recommandant vivement de n'épargner aucun effort pour qu'il y soit donné suite concrètement. UN ونعلن تصميمنا على توجيه هذا الإعلان إلى برلماناتنا ونهيب بها بذل كل ما في وسعها لكفالة متابعته بطريقة فعالة.
    Il engage instamment le Gouvernement de la République de Croatie à faire le maximum pour que tous les auteurs de tels actes soient arrêtés et rapidement traduits en justice. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيا على بذل كل ما في وسعها لاعتقال جميع المذنبين وعرضهم فورا على المحاكمة.
    Les délégations devraient s'employer à respecter la date prévue pour l'achèvement des travaux de la session. UN وينبغي للوفود بذل كل ما في وسعها من جهود لاحترام الموعد المقرر لاختتام أعمال الدورة.
    Ils invitent tous les États de l'Union à tout mettre en oeuvre pour concrétiser ce projet historique. UN ودعوا جميع دول الاتحاد إلى بذل كل ما في وسعها من أجل تجسيد هذا المشروع التاريخي.
    La Chine exhorte le Japon à ne ménager aucun effort pour entamer dès que possible un processus de destruction. UN وتحث الصين اليابان على بذل كل ما في وسعها لبدء عملية التدمير في وقت مبكر.
    J'en appelle aux tierces parties, et en particulier aux pays de la région, et souligne qu'il leur incombe de faire tout leur possible pour mettre fin à cette situation. UN وأُناشد الأطراف الخارجية، وخصوصاً دول المنطقة وأؤكد مسؤوليتها في بذل كل ما في وسعها لوضع حد لهذا الاتجاه.
    Soulignant que les Parties doivent faire tout leur possible pour que cette question soit résolue au plus tôt, UN وإذ يؤكد على حاجة الأطراف إلى بذل كل ما في وسعها للتوصل إلى حل مبكر لهذه القضية،
    4. Prie instamment tous les autres États Membres de faire tout leur possible pour verser ponctuellement l’intégralité de leurs quotes-parts au titre de la Mission d’observation; UN ٤ - تحث سائر الدول اﻷعضاء على بذل كل ما في وسعها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة المراقبين كاملة وفي حينها؛
    Les parties ivoiriennes sont convenues en particulier de mettre tout en œuvre pour accélérer l'exécution du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ainsi que des opérations d'identification, et de se conformer au calendrier arrêté d'un commun accord et aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ووافقت الأطراف الإيفوارية بصفة خاصة على بذل كل ما في وسعها للتعجيل بتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فضلا عن عمليات تحديد الهوية، والتمسك بالجدول الزمني المتفق عليه وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    10. Invite tous les États Membres, ainsi que les institutions régionales et sous-régionales, à intégrer les mesures de lutte contre la criminalité organisée, la corruption et le trafic illicite de drogues dans leurs stratégies nationales et régionales de développement, conformément aux conventions internationales pertinentes, et à mettre tout en œuvre pour dégager des ressources pour l'application de ces mesures ; UN 10 - يدعو جميع الدول الأعضاء، وكذلك المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية، إلى إدماج تدابير مكافحة الجريمة المنظمة والفساد والاتجار غير المشروع بالمخدرات في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية، وفقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وإلى بذل كل ما في وسعها لتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ تلك التدابير؛
    J'exhorte le Gouvernement iraquien à faire tout son possible pour assurer la sûreté et la sécurité des résidents du camp Hurriya en attendant la fin du processus de réinstallation. UN وأحث حكومة العراق على بذل كل ما في وسعها لضمان سلامة سكان مخيم الحرية وأمنهم قبل إتمام عملية النقل.
    Il exhorte l'Organisation des Nations Unies à faire tout son possible en faveur de la création, avant la fin de 2013, d'un État de Palestine viable, dont Jérusalem serait la capitale. UN وهي تدعو الأمم المتحدة إلى بذل كل ما في وسعها لإقامة دولة فلسطينية قابلة للحياة، عاصمتها القدس قبل نهاية عام 2013.
    Le Comité engage le Secrétariat à tout mettre en œuvre pour mener à bien ce processus dans les meilleurs délais et à communiquer à l'Assemblée, lorsqu'elle examinera cette question, un inventaire des systèmes classés en fonction de leur importance. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على بذل كل ما في وسعها للانتهاء من هذه العملية على وجه السرعة وعلى تزويد الجمعية العامة، عندما تنظر في هذا البند، بقائمة بالنظم مصنّفةٍ بحسب درجة أهميتها الحرجة.
    Ils ont exhorté les parties à n'épargner aucun effort pour assurer la participation aux pourparlers d'Alhaji Kromah et de M. Charles Taylor. UN وحثوا اﻷطراف على بذل كل ما في وسعها لضمان اشتراك الحاج كروما والسيد تشارلز تايلور في المحادثات.
    Il engage instamment le Gouvernement de la République de Croatie à faire le maximum pour que tous les auteurs de tels actes soient arrêtés et rapidement traduits en justice. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيا على بذل كل ما في وسعها لاعتقال جميع المذنبين وعرضهم فورا على المحاكمة.
    Dans l'avenir, le Gouvernement continuera de s'employer à améliorer et à réformer l'enseignement. UN ومن الآن فصاعدا ستستمر الحكومة في بذل كل ما في وسعها لتحسين التعليم وإدخال تغييرات عليه.
    La Conférence des parties engage la Commission du développement durable à tout mettre en oeuvre dans son domaine de compétences propres pour promouvoir les intérêts de la Convention sur la diversité biologique. UN ويناشد مؤتمر اﻷطراف لجنة التنمية المستدامة بذل كل ما في وسعها لتعزيز مقاصد اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Les écoles doivent veiller à ne ménager aucun effort pour éviter la déperdition scolaire, en particulier des filles. UN ويجب على المدارس أن تكفل بذل كل ما في وسعها لاستبقاء التلاميذ، وخاصة الفتيات.
    :: tout faire pour libérer les victimes de la traite, sans préjuger de leur nationalité, et leur proposer des soins et des traitements médicaux. UN :: بذل كل ما في وسعها لتحرير ضحايا الاتجار بالنساء بغض النظر عن أصلهم القومي وتمكنهم فورا من الرعاية الطبية والعلاج.
    La République populaire démocratique de Corée continuera de faire de son mieux pour résoudre la question nucléaire dans la péninsule coréenne par le biais de négociations. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بذل كل ما في وسعها لتسوية المسألة النووية لشبه الجزيرة الكورية عن طريق المفاوضات.
    Le Comité invite donc l'État partie à faire tous ses efforts pour s'acquitter de ses obligations en matière de présentation de rapports afin d'établir un dialogue constructif. UN ولهذا تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير بغية إقامة حوار بناء معها.
    Le République de Chypre se déclare à nouveau fermement décidée à tout faire pour que les activités des Nations Unies soient intensifiées, pour que ses principes et valeurs soient universellement appliqués et pour que ses résolutions soient pleinement respectées. UN إن جمهورية قبرص تعلن تصميمها على بذل كل ما في وسعها بهدف استمرار التوسع في أنشطة اﻷمم المتحدة، وتطبيق مبادئها وقيمها على الصعيد العالمي، والالتزام التام بقراراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus