"بذل مساعيه الحميدة" - Traduction Arabe en Français

    • exercer ses bons offices
        
    • d'user de ses bons offices
        
    • offrir ses bons offices
        
    • mission de bons offices
        
    • offre de bons offices
        
    • offrant ses bons offices
        
    • à user de ses bons offices
        
    • utiliser ses bons offices
        
    Le Secrétaire général, en étroite collaboration avec le Président actuel de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties intéressées. UN وواصل الأمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، بذل مساعيه الحميدة لدى الأطراف المعنية.
    Le Secrétaire général, en étroite coopération avec le Président en exercice de l’Organisation de l’unité africaine (OUA), a continué à exercer ses bons offices auprès des parties concernées. UN وواصل اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. بذل مساعيه الحميدة لدى اﻷطراف المعنية.
    L'Assemblée générale a aussi demandé instamment au Secrétaire général d'user de ses bons offices pour faciliter le retrait complet des forces militaires étrangères des territoires concernés. UN وحثت اﻷمين العام على بذل مساعيه الحميدة لتيسير الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من اﻷراضي المعنية.
    Mon Représentant spécial continuera d'user de ses bons offices pour aider à régler les différends par des moyens pacifiques. UN وسوف يواصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة للمساعدة في تسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    Le Secrétaire général était également prié d'offrir ses bons offices et son appui politique aux entreprises visant à régler tous les conflits en cours au Soudan. UN وطلب إلى الأمين العام أيضا بذل مساعيه الحميدة وتقديم الدعم السياسي لجهود تسوية جميع الصراعات الجارية في السودان.
    Mon Représentant spécial a continué d'offrir ses bons offices dans le but de désamorcer les tensions et de contribuer à prévenir un affrontement militaire à Tripoli. UN 34 - واصل ممثلي الخاص عرض بذل مساعيه الحميدة من أجل نزع فتيل التوتر والإسهام في منع وقوع مواجهة عسكرية في طرابلس.
    :: Poursuite de la mission de bons offices du Représentant spécial auprès des autorités aux fins de l'exécution de mesures de renforcement de la confiance, y compris la libération de détenus UN :: مواصلة الممثل الخاص بذل مساعيه الحميدة لدى السلطات بشأن تنفيذ إجراءات بناء الثقة، بما في ذلك الإفراج عن السجناء
    Nous espérons qu'à l'instar du Pakistan, l'Inde acceptera également l'offre de bons offices du Secrétaire général. UN ونأمل أن تقبل الهند أيضا عرض اﻷمين العام بذل مساعيه الحميدة كما فعلت باكستان.
    Conformément à la Charte, le Secrétaire général pourrait aussi contribuer considérablement au règlement pacifique des différends en offrant ses bons offices et en promouvant les processus de paix entre États. UN كما يمكن للأمن العام، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، أن يساهم إلى حد كبير في التسوية السلمية للنزاعات من خلال بذل مساعيه الحميدة في تشجيع عمليات السلام بين الدول.
    Le Secrétaire général, agissant en étroite coopération avec le Président de la Commission de l'Union africaine, a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties. UN وواصل الأمين بذل مساعيه الحميدة مع الأطراف المعنية، بالتعاون الوثيق مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Le Secrétaire général a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties concernées, en étroite coopération avec le Président de la Commission de l'Union africaine. UN وواصل الأمين العام، بالتعاون الوثيق مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بذل مساعيه الحميدة لدى الأطراف المعنية.
    Depuis que ce rapport a été distribué, le Secrétaire général, en étroite coopération avec le Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties intéressées. UN ومنذ تعميم ذلك التقرير، يواصل اﻷمين العام بذل مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين، وذلك بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Mon Représentant spécial continuera quant à lui d'user de ses bons offices pour appuyer les efforts de médiation et de réconciliation là où ils sont nécessaires. UN كما سيواصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة لدعم جهود الوساطة والمصالحة حينما وحيثما تنشأ الحاجة إليها.
    2. DEMANDE au Secrétaire général d'user de ses bons offices pour accélérer le processus approuvé en vue de la réalisation des projets déjà identifiés pour la Sierra Leone. UN 2 - يطلب من الأمين العام بذل مساعيه الحميدة للإسراع في الموافقة على المشاريع التي تم تحديدها من أجل سيراليون؛
    DEMANDE au Secrétaire général d'user de ses bons offices pour accélérer le processus approuvé en vue de la réalisation des projets déjà identifiés pour la Sierra Leone. UN 2 - يطلب من الأمين العام بذل مساعيه الحميدة للإسراع في الموافقة على المشاريع التي تم تحديدها من أجل سيراليون.
    63. L'Assemblée a invité le Secrétaire général à continuer de suivre la situation générale en Afghanistan et à offrir ses bons offices. UN ٦٣ - طُلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مراقبة الحالة العامة في أفغانستان وأن يعرض بذل مساعيه الحميدة.
    Le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) a continué d'offrir ses bons offices et son soutien politique pour faciliter la fin de la période de transition. UN 17 - واصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بذل مساعيه الحميدة وتقديم الدعم السياسي لتيسير إنهاء الفترة الانتقالية.
    2. Mon Représentant spécial, M. Oluyemi Adeniji, a continué d'offrir ses bons offices au Gouvernement et aux partis politiques et de les aider à promouvoir les réformes nécessaires à la réconciliation nationale ainsi qu'au renforcement de la sécurité et de la stabilité dans le pays. UN ٢ - واصل السيد أولويمي أدينيجي، ممثلي الخاص، بذل مساعيه الحميدة لدى الحكومة واﻷحزاب السياسية ومساعدتهم في تعزيز اﻹصلاحات اللازمة لتحقيق المصالحة الوطنية واﻷمن والاستقرار في البلد.
    Il serait donc essentiel que l'Envoyé spécial poursuive la mission de bons offices et de facilitation qu'il mène au nom du Secrétaire général. UN لذا، سيكون من الضروري أن يواصل المبعوث الخاص بذل مساعيه الحميدة وأن يستمر في عملية التيسير، نيابة عن الأمين العام.
    En sa qualité de Conseiller spécial adjoint du Secrétaire général à Chypre, le Chef de mission de la Force a coordonné l'appui apporté par celle-ci à la mission de bons offices du Secrétaire général. UN فقد نسق رئيس البعثة، بصفته نائب المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، ما قدمته القوة من مساعدة إلى الأمين العام في بذل مساعيه الحميدة.
    Je réitère l'offre de bons offices faite par le Secrétaire général pour appuyer ces efforts, selon que de besoin. UN وأكرر عرض الأمين العام بذل مساعيه الحميدة دعماً لهذه الجهود، حسب الاقتضاء.
    La Mission permanente saisit cette occasion pour engager le Secrétaire général à user de ses bons offices pour faire cesser cette pratique pernicieuse. > > UN وتنتهز البعثة الدائمة هذه الفرصة لتحث الأمين العام على بذل مساعيه الحميدة لوضع حد لهذه الممارسة الضارة.
    24. Le 6 octobre 1994, les coprésidents ont adressé une lettre au Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), en mentionnant la lettre susvisée de l'Envoyé spécial du HCR, pour lui demander d'utiliser ses bons offices pour aider le HCR et le CICR à poursuivre leurs activités humanitaires. UN ٢٤ - وفي ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، كتب الرئيسان المشاركان الى وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( مشيرين الى الرسالة المذكورة آنفا للمبعوث الخاص لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين يطلبان فيها منه بذل مساعيه الحميدة لمساعدة المفوضية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية على مواصلة أنشطتهما اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus