Écoute bien. C'est à travers les sons, dans ta tête. | Open Subtitles | إستمع , عليك تخطي تلك الضوضاء التي برأسك |
Je pense qu'il n'y aucune différence dans ta tête entre tes histoires et ce qu'il s'est réellement passé. | Open Subtitles | حسناً لا أعتقد بأن توجد أي إختلافات برأسك بين القصص التي تروينها والحقائق |
Oh si, je sais à quoi tu penses à chaque minute de chaque jour, et pas ce que tu penses avec ta tête, mais ce qui se passe en bas. | Open Subtitles | كلا، أعلم بما تفكر، كل دقيقة من كل يوم وليس ما تفكر فيه برأسك الكبير ولكن بما يجري هناك بالأسفل، برأسك الصغير |
Si tu avais une douleur dans la tête tel un foret, jours et nuits, | Open Subtitles | إذا كان عندك ألم برأسك مثل المثقاب طوال اليوم وطوال الليل |
Plus on fera travailler de personnes brillantes, plus vite le public aura accès à ce qu'il y a dans votre tête. | Open Subtitles | كلما عمل افضل الاشخاص الذين باستطاعتهم العمل هنا كلما امكننا ان نخرج ما برأسك للعالم بسرعه |
Un sortilège. Des faux souvenirs mis dans ton esprit. | Open Subtitles | لا، لا، هذه فتنة ذكريات كاذبة وُضعت برأسك |
Aucune idée. On ignore ce qui attaque votre cerveau et la réaction. | Open Subtitles | لا أدري، إن لم نكن نعرف ما يعبث برأسك فلن نعلم رد فعلك |
T'as des objets attachés sur la tête. | Open Subtitles | يعني أن الأشياء الماديّة متّصلة حرفيًّا برأسك. |
J'ai un message pour toi et toutes ces petites Monas courant partout dans ta tête. | Open Subtitles | لدي رسالة لك ولكل هؤلاء المونات الصغيرات تدور برأسك |
Pense avec ta tête pas avec ton slip dorénavant. | Open Subtitles | فقط فكر برأسك الكبير بدلا من الرأس الصغير من الآن وصاعدا |
Les nobles voudront ta tête et demanderons celle de Condé, et je ne peux pas promettre que je puisse vous protéger tous les deux. | Open Subtitles | لانه عندها سيطالب النبلاء برأسك وبرأس كوندي ولايمكنني ان اعد بأني سأستطيع حماية اي منكم |
Tu es resté assise là toute la journée avec tes petites bulles de rêve qui flottaient au dessus de ta tête et tu n'es pas venue une seule fois pour me dire comment ton voyage à l'université s'est passé. | Open Subtitles | لقد كنتِ جالسة هنالك طوال اليوم مع أحلام الوهم عائمة برأسك |
Pas l'équipe que tu imagines dans ta tête, à la dernière minute, parce que ton vieux est mort il y a une semaine, et que tu te tapes une de tes cadres! | Open Subtitles | ليس الفريق الذي وضعته برأسك على الطائرة لأن والدك مات الأسبوع الماضي و صادف بأنك موجود |
Tu vois, je me souviens plutôt que tu me donnais des coups avec ta tête. | Open Subtitles | أترين, انا اتذكر أنكِ كنت تضربين قدمي برأسك في الحقيقة |
Il m'a parlé du message qu'il a mis dans ta tête à propos de ton but. | Open Subtitles | لقد قال لى عن الرسالة التى وضعها برأسك و الغرض من وجودك |
Quand tu as une demi-douzaine d'agences internationales à vouloir ta tête, tu ne te présentes que pour les occasions spéciales, comme celle-ci. | Open Subtitles | عندما يكون لديك عدة وكالات دولية تطالب برأسك تظهر فقط في المناسبات الخاصة |
La police fait toujours ça. Elle te joue dans la tête. | Open Subtitles | .هذا بالضبط ما تفعله رجال الشرطة .إنه يعبث برأسك |
Un fait qui, lorsqu'on le raconte à son frère, on reçoit une balle de golf dans la tête. | Open Subtitles | أنك عندما تخبر اخاك بذلك, ينتج عنه كرة جولف تُرمى برأسك |
Ce que je veux c'est te mettre une balle dans la tête avant de mourir. | Open Subtitles | ما أريده هو أن أضع رصاصة برأسك قبل أن أموت |
Je suis la deuxième voix dans votre tête, et je vous dis que vous allez continuer. | Open Subtitles | برأسك وانااقوللك انكسوف تستمربالعملعلىالمشروع. |
C'est quelqu'un dans ton esprit qui te dit de faire ça. | Open Subtitles | هناك شخص ما برأسك يريدك أن تفعل هذا .... |
T'as une tumeur au cerveau ? | Open Subtitles | هل لديك ورم في الدماغ؟ هل أنت مصاب برأسك ؟ |
Quand tu étais avec ces gens du gouvernement, t'as dit qu'ils t'avaient mis une chose sur la tête. | Open Subtitles | هولأك الناس من الحكومه عندما ذهبتي معهم قلتي انهم وضعو شيء برأسك |
Hoche de la tête "oui" ou "non", il est là ? | Open Subtitles | أومئي برأسك نعم أو لا , هل هو هناك؟ |
Fais-moi un signe de tête, je te regarde à la télé. | Open Subtitles | الآن أمل برأسك لأنى أرى مؤخرتك الصغيرة على التليفزيون |