"برؤيتها" - Traduction Arabe en Français

    • la voir
        
    • revoir
        
    • sa vision
        
    Ça ne ferait pas de mal si d'autres allaient la voir. Open Subtitles . إنها لن تؤذي, إن قام أحد القوم برؤيتها.
    Si je suis autorisé à la voir. Open Subtitles هذا إذا تم السماح لي برؤيتها على الإطلاق
    Et si je découvre que la femme avec qui j'ai quelque chose en commun était en réalité un homme, je continuerai de la voir. Open Subtitles ولو إكتشفت بأن هنالك امرأة والشيء المشترك بيننا كان بالواقعِ رجل لن أستمر برؤيتها.
    - À toi aussi. Dis à Helen qu'on adorerait la revoir. Open Subtitles وانت ايضاً , اخبر هيلين بأننا نرغب برؤيتها احيانا
    Ceci exigera peut-être que la Cour présente elle-même sa vision de l'évolution de son rôle dans le domaine judiciaire et juridique. UN وربما يتطلب الأمر أن تتقدم المحكمة ذاتها برؤيتها لتطوير دورها في المجال القانوني والقضائي.
    J'ai parlé à une amie qui travaille là-bas. Elle pense que plusieurs jours pourraient s'écouler avant que les medecins laissent quiconque la voir. Open Subtitles وتعتقد أنه يجب أن تمر بضعة أيام قبل أن بسمح الأطباء برؤيتها.
    Maintenant, si vous voulez la voir, vous allez devoir faire tout ce que je vous dit de faire. Open Subtitles و الأن. إذا ترغبي برؤيتها ثانيةً. ستفعلين كل ما أخبرك أياه.
    Je ne suis pas prête de lui pardonner et je n'irai pas au country club pour risquer de la voir, même si ça veut dire que je dois manquer le barbecue du 4 juillet. Open Subtitles لن أسامحها و لن أذهب إلى النادي و أخاطر برؤيتها حتى لو عنى ذلك أنه عليّ تفويت شواء عيد الإستقلال
    souhaitez-vous la voir vivre une vie dépourvue de but et de sens moral ? Open Subtitles أترغب برؤيتها تعيش حياة تخلو من المثابرة والقيمة المعنوية؟
    Alors heureux de la voir ou elle doit faire le supplice de la planche ? Open Subtitles هل أنت سعيد برؤيتها تمشي وتلعب مرة أخرى؟
    Elle est en maison de repos, et... je suis la seule personne qu'elle autorise à la voir. Open Subtitles هي في بيت ضيافة , و أنا الشخص الوحيد المسموح له برؤيتها
    J'ai envie de la voir mais parfois je me dis : Open Subtitles أريد أن أستمر برؤيتها : لكنى أريد أن أقول مثل
    Raymond m'a dit qu'elle était tellement malade hier soir qu'il ne voulait pas me laisser la voir. Open Subtitles رايموند اخبرني انها كانت مريضة جدا بالأمس انه حتى لم يسمح لي برؤيتها
    Il a lancé des accusations localement quand à ses courbettes, des choses qu'il voudrait la voir faire Open Subtitles قام بتلميحات عبر المدينة عن ميولها أمور يرغب برؤيتها
    Oui, mais selon l'accord que votre avocat a passé avec l'Etat, vous ne serez pas autorisé à la voir pendant que vous serez ici. Open Subtitles موجودة ، لكن طبقاً للإتفاقية التي تمت بين محاميّك و الدولة لن يُسمحك لك برؤيتها خلال إقامتك هنا.
    Ça me tue de la voir comme ça. c'est d'être tué. Open Subtitles أتعذب برؤيتها هكذا وإن كان هناك شيء لا يمكنني تحمله فهو أن يتم قتلي
    Ma magie est imprévisible. Je m'en fiche si tu ne me laisses jamais la revoir ! Open Subtitles سحري متقلقل، ولا أبالي إنْ لمْ تسمح لي برؤيتها ثانية
    Elle est très drôle et intéressante. Tu penses que tu veux la revoir ? Open Subtitles وإنها مرحة جداً و مثيرة للاهتمام إذاً تعتقدين أنك ترغبين برؤيتها مجدداً؟
    Elle t'a vraiment blessé, t'es sûr de vouloir la revoir ? Open Subtitles إذا كانت هذه الفتاة جرحتكَ بشدة هل أنت واثق من رغبتك برؤيتها مجدداً؟
    Par conséquent, lors de sessions précédentes, la délégation égyptienne a demandé que la Cour présente sa vision de l'évolution de son propre rôle juridique et judiciaire dans le cadre de la réforme de l'ONU, de sorte qu'elle puisse accomplir ses tâches conformément à son statut international. UN وفي ضوء ما تقدم طالب وفد مصر، في الدورات السابقة، بأن تتقدم المحكمة برؤيتها لتطوير دورها في المجال القانوني والقضائي في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة لتتمكن المحكمة من أداء مهامها بالشكل الذي يتناسب مع مكانتها الدولية.
    GROOTS International continue à se conformer à l'énoncé de sa vision : développer, au fil du temps, un mouvement qui donne aux femmes locales l'occasion et les moyens de réaliser leurs aspirations et leurs initiatives, en attirant des partenaires à long terme et en créant de nouvelles politiques afin d'étendre et de renforcer leur leadership. UN تواصل المنظمة متابعة البيان المتعلق برؤيتها: ويتمثل في أن يتم بمرور الزمن استحداث حركة تمنح كلمة وسلطة إلى الرؤى والمبادرات المحلية القاعدية للمرأة، واجتذاب شركاء على المدى الطويل، وإقامة سياسات جديدة، وتوسيع وتعزيز قيادتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus