Le Président informe la Commission que des consultations officieuses auront lieu sous la conduite de Mme Trine Heimerback (Norvège). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية ستجرى برئاسة السيدة تراين هايمربَك من النرويج. |
Consultations officieuses, sous la conduite de Mme Anne Barrington (Irlande), Vice-Présidente de la Commission, sur le projet de résolution A/C.2/55/L.3 (point 92 d)) | UN | مشاورات غير رسمية برئاسة السيدة آن بارنغتون (أيرلندا)، نائبة رئيس اللجنة، بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.3 (البند 92 (د)) |
À ce titre, nous prenons note du rapport du Groupe consultatif mondial sur le socle de protection sociale, présidé par Mme Michelle Bachelet. > > | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما بتقرير الفريق الاستشاري المعني بالحماية الاجتماعية، برئاسة السيدة ميشيل باشلي. |
Le groupe de rédaction, présidé par Mme Warzazi, a désigné M. Decaux comme rapporteur. | UN | وعيّن فريق الصياغة، برئاسة السيدة ورزازي، والسيد ديكو مقرِّراً. |
sous la présidence de Mme Eleanor Roosevelt, épouse du regretté Président des Etats-Unis, cette tâche a été entreprise au début de 1947. | UN | وفي مطلع عام ١٩٤٧، شُرع في هذه المهمة برئاسة السيدة اليانور روزفلت، زوجة رئيس الولايات المتحدة الراحل. |
Le groupe serait coprésidé par Mme Seng et M. Abdelbagi et serait ouvert aux membres du Comité ainsi qu'aux observateurs. | UN | وسيكون الفريق برئاسة السيدة سينغ بالاشتراك مع السيد عبدالباقي وتفتح عضويته لأعضاء اللجنة والمراقبين. |
:: Commission des relations extérieures, présidée par Mme Emilienne Bobi Assa | UN | :: لجنة العلاقات الخارجية، برئاسة السيدة إيميليان بوبي أسا |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question auront lieu sous la conduite de Mme Päivi Karhio-Szilvay (Finlande). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستُجرى برئاسة السيدة بايفي كارهيو - سيلفاي (فنلندا). |
Consultations officieuses sous la conduite de Mme Anne Barrington (Irlande), Vice-Présidente de la Deuxième Commission, sur le projet de résolution A/C.2/55/L.19 (point 92 a)) | UN | مشاورات غير رسمية برئاسة السيدة آن بارينغتون (أيرلندا)، نائبة رئيس اللجنة الثانية، بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.19 (البند 92 (أ)) |
Consultations officieuses sous la conduite de Mme Anne Barrington (Irlande) sur le projet de résolution A/C.2/55/L.24 (point 97) | UN | مشاورات غير رسمية برئاسة السيدة آن بارنغتون (أيرلندا) بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.24 (البند 97) |
Consultations officieuses sous la conduite de Mme Anne Barrington (Irlande), Vice-Présidente de la Commission, sur les projets de résolution A/C.2/55/L.19 (point 92 a)) et L.24 (point 97) | UN | مشاورات غير رسمية برئاسة السيدة آن بارينغتون (أيرلندا)، نائبة رئيس اللجنة، بشأن مشروعي القرارين A/C.2/55/L.19 (البنـــد 92 (أ)) و L.24 (البند 97) |
Consultations officieuses sous la conduite de Mme Anne Barrington (Irlande), Vice-Présidente de la Commission, sur le projet de résolution A/C.2/55/L.3 (point 92 d)) | UN | مشاورات غير رسمية برئاسة السيدة آن بارينغتون (آيرلندا)، نائبة رئيس اللجنة، بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.3 (البند 92 (د)) |
Consultations officieuses sous la conduite de Mme Anne Barrington (Irlande), Vice-Présidente de la Commissiosn, sur le projet de résolution A/C.2/55/L.38 (point 92 c)) | UN | مشاورات غير رسمية برئاسة السيدة آن بارينغتون (آيرلندا)، نائبة رئيس اللجنة، بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.38 (البند 92 (ج)( |
La Conférence des Parties a mis sur pied un groupe de contact présidé par Mme Daniel pour tenter de parvenir à un consensus sur les questions en suspens. | UN | وأنشأ مؤتمر الأطراف فريق اتصال برئاسة السيدة دانيال لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل العالقة. |
En 2002, pendant la présidence de M.Duhalde, a été créé le Conseil pour la coordination des politiques sociales, présidé par Mme Duhalde et dont le CNM relève depuis lors même si son budget est géré par le Secrétariat général de la Présidence de la Nation. | UN | وفي سنة 2002 أنشئ المجلس التنسيقي للسياسات الاجتماعية، برئاسة السيدة دوهالده، في ظل حكومة الدكتور دوهالده، وصار المجلس الوطني المعني بالمرأة تابعا لذلك الكيان، على الرغم من أن ميزانيته كانت تدار بواسطة الأمانة العامة لرئاسة الجمهورية. |
A l'issue d'un débat approfondi, un groupe de contact présidé par Mme Zastenskaya a été créé pour élaborer une proposition commune pour des travaux intersessions, compte tenu des éléments figurant dans les quatre propositions et des questions soulevées lors du débat. | UN | وبعد مناقشة مستفيضة، أُنشئ فريق اتصال برئاسة السيدة إيرينا زاتنسكايا لإعداد مقترح موحد للعمل فيما بين الدورات، وذلك بمراعاة عناصر المقترحات الأربعة والمسائل المثارة خلال المناقشة. |
La quatrième Conférence mondiale sur les femmes s'est tenue à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, sous la présidence de Mme Chen Muhua, Vice-Présidente du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale de la République populaire de Chine. | UN | عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ برئاسة السيدة تشين موهوا، نائبة رئيس اللجنة الدائمة في مجلس الشعب الوطني لجمهورية الصين الشعبية. |
Le Comité plénier a tenu sept séances, du 3 au 7 février 2003 sous la présidence de Mme Tanya van Gool, Vice-Présidente du Conseil, pour examiner les points de l'ordre du jour dont le Conseil l'avait saisi. | UN | 24 - عقدت اللجنة الجامعة سبع جلسات برئاسة السيدة تانيا فان جول، نائبة رئيس المجلس، خلال الفترة من 3 - 7 شباط/فبراير، للنظر في بنود جدول الأعمال الموكلة لها. |
23. La douzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a eu lieu sous la présidence de Mme Mary Rowen (États-Unis d'Amérique). | UN | 23- عُقدت الدورة الثانية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية برئاسة السيدة ماري روين (الولايات المتحدة الأمريكية). |
f) Une action renforcée dans le domaine du renforcement des capacités, coprésidé par Mme Fatou Ndeye Gaye (Gambie) et M. Georg Børsting (Norvège). | UN | (و) العمل المُعزَّز بشأن بناء القدرات، برئاسة السيدة فاتو نيديي غايي (غامبيا) والسيد جورج بورستينغ (النرويج). |
La session était présidée par Mme Barbara Lee, membre du Congrès des États-Unis d'Amérique et Présidente du groupe des élus noirs au Congrès. | UN | وكانت الدورة برئاسة السيدة باربارا لي، النائبة في كونغرس الولايات المتحدة، ورئيسة كتلة النواب السود بالكونغرس. |
Un nouveau Conseil d'État, dirigé par Mme Ruth Perry, a été mis en place. | UN | وقد أنشئ مجلس دولة جديد برئاسة السيدة روث بير. |
Les consultations officieuses à participation non limitée, devant être présidées par Mme Angela Kane, Haute-Représentante pour les affaires de désarmement, auront lieu aujourd'hui 25 novembre 2014 à 10 heures dans la salle de conférence 4. | UN | وستعقد المشاورات الغير الرسمية المفتوحة، برئاسة السيدة أنجيلا كين، الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح، اليوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00، في غرفة الاجتماعات 4. |
L'équipe, composée de neuf inspecteurs et dirigée par Mme Kay Mereish, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40, puis est arrivée à 9 heures au Centre pour le contrôle des maladies contagieuses, situé près de la place Al-Andalous, dans le centre de Bagdad. | UN | تحرك فريق التفتيش المكون من تسعة مفتشين برئاسة السيدة كي ميرش في الساعة 40/8 من فندق القناة. |
1. Le présent document de stratégie a été établi par les membres du Comité des ressources naturelles, sous la direction de Mme Malin Falkenmark, conformément à une décision prise par le Comité à sa deuxième session. | UN | ١ - أعِدت ورقة الاستراتيجيات التي تتخلل الدورات هذه من جانب أعضاء لجنة الموارد الطبيعية برئاسة السيدة مالين فالكنمارك، عملا بمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الثانية. |