Le 3 avril, comme convenu lors des consultations, le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1160 (1998) s’est réuni pour la première fois sous la présidence du Président du Conseil. | UN | في ٣ نيسان/أبريل، وكنتيجة للاتفاق الذ تم التوصل إليه في مشاورات غير رسمية، عقد أول اجتماع للجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨( برئاسة رئيس المجلس. |
7. Décide en outre d'institutionnaliser l'organisation de réunions d'information et d'échanges officieux entre les secrétaires exécutifs et les délégations auprès du Conseil, qui se tiendront sous la présidence du Président du Conseil. " | UN | " ٧ - يقرر كذلك إضفاء الطابع المؤسسي على ترتيبات جلسات اﻹحاطة غير الرسمية والحوار بين اﻷمناء التنفيذيين ووفود المجلس، بحيث تعقد برئاسة رئيس المجلس. " |
Rapport du Comité préparatoire 6. À sa cinquantequatrième session, le Conseil a établi un comité préparatoire de la douzième session de la Conférence, à composition non limitée et placée sous la présidence du Président du Conseil. | UN | 6- أنشأ المجلس، في دورته الرابعة والخمسين، لجنة تحضيرية مفتوحة العضوية من أجل الدورة الثانية عشرة للمؤتمر، برئاسة رئيس المجلس. |
Il a coordonné la discussion concernant l'OMD 1 et plus particulièrement les approches intégrées d'atténuation de la pauvreté, sous la conduite du Président du Conseil d'administration du PAM. | UN | وتولى البرنامج تنسيق النقاش حول الهدف الإنمائي الأول للألفية والذي تناول النُهُج المترابطة لتخفيف حدة الفقر، برئاسة رئيس المجلس التنفيذي للبرنامج. |
À sa 36e séance, le 9 juillet, le Conseil a entendu des exposés nationaux volontaires sur le thème de l'examen ministériel annuel, sous la direction du Président du Conseil (Autriche). | UN | 98 - في الجلسة 36 المعقودة في 9 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى عروض وطنية طوعية بشأن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، برئاسة رئيس المجلس (النمسا). |
22. Au titre de ce point, la Conférence sera saisie d'un texte établi avant la session par le Comité préparatoire de la treizième session de la Conférence, qui a été constitué par le Conseil du commerce et du développement à sa cinquante-huitième session en septembre 2011 et qui est présidé par le Président du Conseil. | UN | 22- من المتوقع أن يُعرَض على المؤتمر، في إطار هذا البند، نص سابق للمؤتمر أعدته اللجنة التحضيرية للأونكتاد الثالث عشر التي أنشأها مجلس التجارة والتنمية في دورته الثامنة والخمسين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2011 برئاسة رئيس المجلس. |
10. Conformément à l'usage, le Conseil constituera un comité préparatoire plénier qui sera présidé par le Président du Conseil et qui aura pour tâche, entre autres, d'établir le texte de présession. | UN | 10- وفقا للممارسة التي سبق العمل بها، سينشئ المجلس لجنة جامعة تحضيرية برئاسة رئيس المجلس لإعداد النص السابق للمؤتمر، ضمن جملة أمور. |
Conformément à la décision qu'il a prise à sa dix-huitième session extraordinaire, le Conseil engagera les préparatifs de la neuvième session de la Conférence en constituant un comité plénier à composition non limitée, qui sera dirigé par le Président du Conseil. | UN | وفقا لمقرر اتخذه مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية الثامنة عشرة سيستهل المجلس العملية التحضيرية للدورة التاسعة للمؤتمر بإنشاء لجنة جامعة مفتوحة العضوية تجتمع برئاسة رئيس المجلس. |
7. À sa cinquantième session, le Conseil a établi un comité préparatoire de la onzième session de la Conférence, à composition non limitée et placée sous la présidence du Président du Conseil. | UN | 7- كان المجلس قد أنشأ، في دورته الخمسين، لجنة تحضيرية مفتوحة العضوية من أجل الدورة الحادية عشرة للمؤتمر، برئاسة رئيس المجلس. |
Le Bureau des droits de l'homme poursuit son travail de renforcement de l'état de droit, en appuyant le Groupe de travail sectoriel pour la protection de l'état de droit, qui réunit des représentants des ministères compétents, des donateurs et de l'ONU sous la présidence du Président du Conseil judiciaire supérieur, et en examinant les questions relatives à l'état de droit avec les autorités locales du gouvernorat de Bassorah. | UN | ويواصل مكتب حقوق الإنسان عمله بشأن النهوض بسيادة القانون، من خلال دعم الفريق العامل المعني بقطاع سيادة القانون، وهو تجمع لممثلي الوزارات المعنية والمانحين والأمم المتحدة برئاسة رئيس المجلس القضائي الأعلى، وعن طريق حل المسائل المتعلقة بسيادة القانون مع السلطات المحلية في محافظة البصرة. |
3. À sa 949e séance plénière, le 10 octobre 2003, le Conseil a constitué le Comité préparatoire de la onzième session de la Conférence, à composition non limitée et placé sous la présidence du Président du Conseil. | UN | 3- قام المجلس، في جلسته العامة 949 المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بإنشاء لجنة تحضيرية للدورة الحادية عشرة للأونكتاد، مفتوحة العضوية، برئاسة رئيس المجلس. |
1. À sa cinquantième session, le Conseil du commerce et du développement a décidé de constituer un comité préparatoire de la onzième session de la Conférence, à composition non limitée et placé sous la présidence du Président du Conseil. | UN | 1- قام مجلس التجارة والتنمية، في دورته الخمسين، بإنشاء لجنة تحضيرية للأونكتاد الحادي عشر، مفتوحة العضوية، برئاسة رئيس المجلس. |
26. Le Comité préparatoire a décidé qu'il examinerait luimême les quatre thèmes subsidiaires de la Conférence en comité plénier sous la présidence du Président du Conseil. | UN | 26- قررت اللجنة التحضيرية أنها ستأخذ على عاتقها جميع المواضيع الفرعية الأربعة للمؤتمر باعتبارها لجنة جامعة برئاسة رئيس المجلس. |
6. À sa 949e séance plénière, le 10 octobre 2003, le Conseil a constitué le Comité préparatoire de la onzième session de la Conférence, à composition non limitée et placé sous la présidence du Président du Conseil. | UN | 6 - قام المجلس، في جلسته العامة 949 المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بإنشاء لجنة تحضيرية للدورة الحادية عشرة للأونكتاد، مفتوحة العضوية، برئاسة رئيس المجلس. |
À sa 2e séance, le 30 juin, le Forum a tenu un dialogue sur le thème < < Moyens de mise en œuvre au service du développement durable > > , sous la conduite du Président du Conseil, qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 23 - عقد المنتدى في جلسته الثانية المعقودة في 30 حزيران/يونيه حلقة حوار بشأن " وسائل تنفيذ التنمية المستدامة " برئاسة رئيس المجلس الذي أدلى ببيان استهلالي. |
À sa 15e séance également, le 8 juillet, le Forum a tenu un dialogue au niveau ministériel sur le thème < < Préparer le Forum politique de haut niveau à l'après-2015 : piloter la mise en œuvre du programme de développement et examiner les progrès accomplis > > sous la conduite du Président du Conseil, qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 130 - أجرى المنتدى في جلسته الخامسة عشرة، المعقودة في 8 تموز/يوليه، عقد المنتدى حوارا وزاريا بشأن موضوع " الإعداد للمنتدى السياسي الرفيع المستوى لما بعد عام 2015: توجيه تنفيذ خطة التنمية واستعراض التقدم المحرز " ، برئاسة رئيس المجلس الذي أدلى ببيان استهلالي. |
Un plan d'action national axé sur la prévention et l'élimination des mutilations génitales féminines en Autriche a été élaboré sous la direction du Président du Conseil national et coordonné par l'African-Women's Organization. | UN | وأُعِدّت خطة عمل وطنية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والقضاء عليها في النمسا برئاسة رئيس المجلس الوطني وقامت منظمة النساء الأفريقيات بتنسيقها(). |
A la 872ème séance plénière (séance d'ouverture), le 26 février 1996, il a constitué un comité plénier à composition non limitée et l'a chargé de se réunir en séances informelles, sous la direction du Président du Conseil, pour élaborer un texte de base de présession et examiner toute autre question relative à la préparation de la neuvième session de la Conférence. | UN | وفي الجلسة العامة )الافتتاحية( ٢٧٨ المعقودة في ٦٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، أنشأ المجلس لجنة جامعة مفتوحة العضوية لتجتمع بصورة غير رسمية برئاسة رئيس المجلس وتم تكليفها بصياغة نص موضوعي سابق للمؤتمر والنظر في أية مسائل أخرى قد تكون ذات صلة بالعملية التحضيرية لﻷونكتاد التاسع. |
22. Au titre de ce point, la Conférence sera saisie d'un texte établi avant la session par le Comité préparatoire qui a été constitué par le Conseil du commerce et du développement à sa cinquantequatrième session (octobre 2007) et qui est présidé par le Président du Conseil. | UN | 22- من المتوقع أن يُعرَض على المؤتمر، في إطار هذا البند، نص سابق للمؤتمر أعدته اللجنة التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر التي أنشأها مجلس التجارة والتنمية في دورته الرابعة والخمسين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2007 برئاسة رئيس المجلس. |
18. Au titre de ce point, la Conférence sera saisie d'un texte établi avant la session par le Comité préparatoire qui a été constitué par le Conseil du commerce et du développement à sa cinquantième session (octobre 2003) et qui est présidé par le Président du Conseil. | UN | 18- من المتوقع أن يُعرَض على المؤتمر، في إطار هذا البند، نص سابق للمؤتمر أعدته اللجنة التحضيرية التي أنشأها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخمسين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 برئاسة رئيس المجلس. |
Un groupe composé de nombreux chefs de délégation de l'OSCE et dirigé par le Président du Conseil permanent a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie le 13 octobre 2001 afin d'examiner les moyens de collaborer plus étroitement. | UN | واجتمعت مجموعة كبيرة من رؤساء وفود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، برئاسة رئيس المجلس الدائم، مع الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا، في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2001، لبحث إمكانيات مواصلة التعاون. |