c) Moyens de subsistance (coprésidé par le Ministère de la pêche et des ressources aquatiques et l'Organisation internationale du Travail (OIT)); | UN | (ج) موارد الرزق (برئاسة وزارة مصائد الأسماك والموارد المائية ومنظمة العمل الدولية)؛ |
d) Éducation (coprésidé par le Ministère de l'éducation et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF)); | UN | (د) التعليم (برئاسة وزارة التعليم واليونيسيف)؛ |
e) Le Gouvernement haïtien a mis en place une commission interministérielle dirigée par le Ministère de la planification qui est chargée de coordonner les activités de relèvement. | UN | )ﻫ( أنشأت حكومة هايتي لجنة وزارية، برئاسة وزارة التخطيط، لتنسيق أنشطة اﻹصلاح. |
Éducation : ce groupe de travail est déjà à l'œuvre. Il est présidé par le Ministre de l'éducation. | UN | التعليم: يقوم الفريق العامل بأعماله فعلاً، برئاسة وزارة التعليم |
On a établi un groupe interdépartemental qui est présidé par le Ministère de la justice et la police et dans lequel sont représentés le Ministère de l'enfance et de la famille et le Ministère de la santé et des affaires sociales. | UN | وقد أنشئ فريق مشترك بين الوزارات برئاسة وزارة العدل والشرطة يضم مشاركين من وزارة شؤون الطفل والأسرة، ووزارة الصحة والشؤون الإجتماعية. |
La Tunisie a créé en avril 1996 une Commission nationale pour l'éducation aux droits de l'homme que préside le Ministère de l'éducation et qui est chargée de mettre en place une stratégie nationale connexe. | UN | وأنشأت تونس لجنة وطنية للتربية على حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 1996 برئاسة وزارة التعليم لتكون مسؤولة عن وضع استراتيجية وطنية في هذا المجال. |
Le rapport a été établi par une Équipe nationale spéciale présidée par le Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et du bien-être social. | UN | 4 - أعدّت التقرير فرقة عمل وطنية برئاسة وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والرعاية الاجتماعية. |
e) Santé (coprésidé par le Ministère de la santé et l'Organisation mondiale de la santé (OMS)). | UN | (ﻫ) الصحة (برئاسة وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية). |
b) Réinstallation et bienêtre des personnes déplacées (coprésidé par le Ministère de la réinstallation et des secours en cas de catastrophe et le HCR); | UN | (ب) المشردون داخلياً: إعادة التوطين والرفاه (برئاسة وزارة إعادة التوطين وخدمات الإغاثة في حالات الكوارث ومفوضية شؤون اللاجئين)؛ |
e) Le Gouvernement haïtien a mis en place une commission interministérielle dirigée par le Ministère de la planification qui est chargée de coordonner les activités de relèvement. | UN | )ﻫ( أنشأت حكومة هايتي لجنة وزارية، برئاسة وزارة التخطيط، لتنسيق أنشطة اﻹنعاش. |
La Commission présidentielle sur la discrimination raciale, dirigée par le Ministère de l'éducation et des sports, avec la participation des ONG et d'autres organismes publics, a été formée pour mettre fin à la culture discriminatoire qui a existé dans la société vénézuélienne. | UN | 46 - وقالت إن اللجنة الرئاسية المعنية بالتمييز العنصري، برئاسة وزارة التعليم والرياضة ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الأخرى، قد شكلت لإنهاء الثقافة التمييزية القائمة في المجتمع الفنزويلي. |
Ce groupe de travail sectoriel fonctionne déjà. Il est présidé par le Ministre de l'éducation. | UN | يقوم الفريق العامل في هذا القطاع بأعماله فعلاً، برئاسة وزارة التعليم. |
Première mesure dans ce sens, l'Office assure le secrétariat du Groupe de travail pour l'offre de nouvelles sources de revenu aux producteurs de pavot, groupe qui est présidé par le Ministre afghan de la réhabilitation et du développement rural. | UN | وكخطوة أولى نحو تحقيق ذلك الهدف، يتولى المكتب أمانة الفريق العامل المعني بتوفير سبل كسب العيش البديلة لمنتجي الخشخاش، برئاسة وزارة الاستصلاح والتنمية الريفية الأفغانية. |
Il est présidé par le Ministre de l’agriculture et est composé de représentants des trois ministères mentionnés plus haut. | UN | ويشكل مجلس المياه الوطني - CNAG- هيئة الإدارة المسؤولة عن الموارد المائية، برئاسة وزارة الزراعة، ويضم ممثلي 3 وزارات أخرى. |
70. Il y a d'autre part au Samoa un groupe de travail national sur le handicap, qui est présidé par le Ministère des femmes et du développement communautaire et social et comprend des représentants d'autres organismes publics et d'ONG. | UN | 70- ولدى ساموا أيضاً فرقة عمل وطنية معنية بمسألة الإعاقة برئاسة وزارة شؤون المرأة والتنمية المجتمعية والاجتماعية وعضوية وكالات حكومية أخرى ومنظمات غير حكومية. |
Le Comité national est présidé par le Ministère des relations extérieures et composé de représentants des Ministères de la défense, de l'intérieur, des transports et des infrastructures, de la santé, du Bureau du Procureur général, de l'armée, de la police nationale et des directions générales de l'immigration et des douanes. | UN | واللجنة الوطنية برئاسة وزارة الخارجية وتشمل عضويتها وزارات الدفاع والداخلية والنقل والأشغال العامة والصحة والنيابة العامة والجيش النيكاراغوي والشرطة الوطنية والإدارتين العامتين للهجرة الخارجية والجمارك. |
Un groupe de travail sur la justice et les droits de l'homme a été instauré en juin 2006. Il est présidé par le Ministère de la justice et il a pour mission de faciliter la coordination stratégique du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan (S/2006/90, annexe). | UN | 52 - ودعما للتنسيق الاستراتيجي لاتفاق أفغانستان S/2006/90)، المرفق) واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، أنشئ الفريق العامل للعدالة وحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2006، برئاسة وزارة العدل، وعملت البعثة ومعها إيطاليا كمركزين مشتركين للتنسيق الدولي. |
Afin de prévoir un logement acceptable pour les veuves et leurs familles, un comité supérieur a été formé que préside le Ministère d'État à la condition de la femme et qui compte des membres des ministères du logement et de la reconstruction ainsi que du plan et un représentant de la direction de la protection sociale des femmes. | UN | ومن أجل توفير السكن اللائق للأرامل وأسرهن فقد شكلت لجنة عليا برئاسة وزارة الدولة لشؤون المرأة وعضوية كل من وزارات الإسكان والأعمار، والتخطيط، وممثل عن دائرة الرعاية الاجتماعية للمرأة وذلك لوضع ضوابط تقديم الأرامل للوحدات السكنية. |
110. D'autre part, une commission nationale chargée de l'enseignement dispensé aux personnes ayant des besoins particuliers, présidée par le Ministère de l'éducation nationale, a pris ces trois dernières années des mesures visant à aider les personnes handicapées à se présenter aux examens officiels. | UN | 110- وقد تم تشكيل لجنة تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة برئاسة وزارة التربية الوطنية، التي قامت في السنوات الثلاث الأخيرة بإجراءات تسهل للأشخاص ذوي الإعاقة تقديم الامتحانات الرسمية. |
La loi porte création de l'Autorité nationale qui, présidée par le Ministère de l'intérieur, est chargée de coordonner les activités du pouvoir exécutif fédéral dans le domaine des armes chimiques, et elle impose des peines de 2 à 40 ans de prison et des amendes de 100 à 1 200 fois le salaire minimum quotidien pour quiconque : | UN | وينص القانون على إنشاء هيئة وطنية، برئاسة وزارة الداخلية، تتولى تنسيق أنشطة السلطة التنفيذية الاتحادية في مجال الأسلحة الكيميائية، ويفرض عقوبات بالسجن تتراوح مدتها بين سنتين و 40 سنة وغرامة مالية تزيد قيمتها عن الحد الأدنى للأجر اليومي بمقدار 100 إلى 200 1 ضعف، على كل شخص: |