Le Gouvernement haïtien a organisé un groupe spécial présidé par le Ministre de l'agriculture, avec le concours des Ministères des travaux publics et des affaires sociales. | UN | وعقدت حكومة هايتي اجتماعا لفرقة عمل خاصة برئاسة وزير الزراعة ومساعدة من وزارتي اﻷشغال العامة والشؤون الاجتماعية. |
Un comité national plurisectoriel de haut niveau présidé par le Ministre de la santé a été créé en 1989 pour coordonner la campagne nationale de lutte contre le sida. | UN | وتم في عام 1989 تشكيل لجنة وطنية رفيعة المستوى متعددة القطاعات معنية بالإيدز، برئاسة وزير الصحة، للإشراف على البرنامج الوطني للإيدز في ميانمار. |
Une Commission nationale du droit international humanitaire, présidée par le Ministre des lois et de la justice, a été constituée en 2007. | UN | وشُكلت في عام 2007 لجنة وطنية خاصة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان برئاسة وزير العدل. |
Deux jours plus tard, sur vos instructions, la délégation ukrainienne, dirigée par le Ministre des affaires étrangères, est partie pour Belgrade. | UN | وبعد يومين من ذلك، اتجه وفد أوكراني برئاسة وزير الخارجية إلى بلغراد بناء على تعليماتكم. |
Conseil de l'enseignement, organe placé sous la présidence du Ministre de l'enseignement et de la culture. | UN | مجلس التعليم، الذى يؤدى وظائفه برئاسة وزير التعليم والثقافة. |
Le pays était représenté par une délégation conduite par le Ministre des affaires étrangères. | UN | ومثَّلها وفد برئاسة وزير الشؤون الخارجية. |
:: Création d'une Commission nationale pour les femmes - Constitution d'un Comité national de coordination des questions féminines présidé par le Ministre de la condition féminine, de 1'enfance et de la protection sociale; | UN | :: إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة؛ :: تشكيل لجنة تنسيق وطنية للمرأة برئاسة وزير المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي؛ |
Enfin, il préconise la création d'un Conseil de lutte contre le terrorisme présidé par le Ministre de la justice. | UN | وأخيرا، يدعو مشروع القانون إلى تشكيل مجلس لمكافحة الإرهاب برئاسة وزير العدل. |
En outre, la société autrichienne pour le progrès des athlètes, présidé par le Ministre des sports, alloue des dons spéciaux aux femmes athlètes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تخصص الرابطة النمساوية للنهوض بالرياضيين، برئاسة وزير الألعاب الرياضية، منحا خاصة للنساء الرياضيات. |
Les îles Marshall ont elles aussi signalé la création d'un comité spécial pour les questions de terrorisme présidé par le Ministre de la justice. | UN | وأفادت جزر مارشال أيضا بأنها أنشأت لجنة خاصة برئاسة وزير العدل بغية معالجة قضايا الإرهاب. |
La commission d’experts, présidée par le Ministre de la justice, chargée de la modernisation et de l’amélioration du droit dans divers secteurs, a poursuivi ses travaux. | UN | وواصلت لجنة الخبراء الاضطلاع بأعمالها، وهي لجنة مكلفة بتحديث وتحسين القوانين في مختلف القطاعات برئاسة وزير العدل. |
Il a tenu une réunion de haut niveau sur la paix et la sécurité au Moyen-Orient présidée par le Ministre allemand des affaires étrangères, Guido Westerwelle. | UN | وعقد المجلس اجتماعاً رفيع المستوى بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط، برئاسة وزير خارجية ألمانيا، غيدو فيسترفيله. |
Nous avons donc mis en place une équipe spéciale, présidée par le Ministre de la santé, afin de voir comment rendre la prévention plus efficace. | UN | لذلك أنشأنا فرقة عمل، برئاسة وزير الصحة، لتدرس الكيفية التي يمكننا بها أن نزيد فعالية الوقاية. |
Il s'est également entretenu entre les 11 et 13 juillet avec une délégation de la République hellénique dirigée par le Ministre des affaires étrangères, M. Karolos Papoulias. | UN | والتقى في الفترة بين ١١ و ١٣ تموز/يوليه بوفد من الجمهورية الهيلانية برئاسة وزير الخارجية كارلوس بابولياس. |
Une délégation libérienne, dirigée par le Ministre de la sécurité nationale, a achevé le 9 décembre une visite de deux jours en Sierra Leone. | UN | واختتم وفد ليبري برئاسة وزير اﻷمن الوطني في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر زيارة إلى سيراليون استغرقت يومين. |
Le Comité se réunit une fois un an, et s'est donc réuni trois fois sous la présidence du Ministre de l'Etat chargé des affaires de la femme et de la famille. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل عام، وقد اجتمعت حتى الآن ثلاث مرات برئاسة وزير الدولة لشؤون المرأة والأُسرة. |
Le Groupe de travail interdépartemental créé pour en surveiller la mise en œuvre se réunit régulièrement sous la présidence du Ministre de la justice. | UN | وقد اجتمع بانتظام فريق عامل مشترك بين الوزارات لرصد التقدم في تنفيذ الخطة برئاسة وزير العدل. |
Elle s'est entretenue avec le Président Nkurunziza et a tenu des consultations avec une délégation gouvernementale conduite par le Ministre des relations extérieures et de la coopération. | UN | والتقت البعثة بالرئيس نكوورنزيزا، وعقدت مشاورات مع وفد حكومي برئاسة وزير العلاقات الخارجية والتعاون. |
Il estime encourageant que l’État partie ait envoyé une délégation de haut niveau, conduite par le Ministre de la justice : il a pris note des renseignements supplémentaires fournis par la délégation dans le cadre d’un dialogue fructueux. | UN | ويشجعها أن تلاحظ أن الدولة الطرف بعثت بوفد رفيع المستوى برئاسة وزير العدل: وقد أحاطت علما بالمعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد خلال الحوار المثمر. |
Il sera fait rapport régulièrement à un groupe ministériel interdépartemental dirigé par le Ministre de la santé et de la sécurité publique. | UN | كما أوضحت أن هناك تقارير منتظمة ستصدر لمجموعة وزارية مشتركة بين الإدارات برئاسة وزير الصحة والسلامة العامة. |
— La prise de conscience de l'importance des mesures macro-économiques pour la reprise de l'économie : un Haut Comité interministériel présidé par le Ministère du plan et de la coopération a été créé en juin. | UN | - التوعية بأهمية تدابير الاقتصاد الكلي بالنسبة لتنشيط الاقتصاد: أنشئت في حزيران/يونيه لجنة عليا مشتركة بين الوزارات برئاسة وزير التخطيط والتعاون. |
Un comité de suivi a été créé sous la direction du Ministre de la santé, aux fins d'assurer une application parfaite et rapide de ce programme. | UN | وحرصا على سرعة وسلامة التنفيذ شكلت لجنة متابعة برئاسة وزير الصحة لهذه الغاية. |
À cette fin, on a constitué un Comité central d'assistance juridique pour les femmes qui est composé de 10 membres et présidé par le Secrétaire du MCFEPS. | UN | وقد تشكلت لهذا الغرض لجنة مركزية للمساعدة القانونية للمرأة مكونة من 10 أعضاء برئاسة وزير المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي. |