Une maman seule et nouvellement sobre, élevant un bébé seule avec un salaire minimum ? | Open Subtitles | أم عزباء حديثة متخلية عن الشرب قريباً تربي طفلهتا وحيدة براتب متدني؟ |
Comment tu peux t'offrir ça avec un salaire de fonctionnaire ? | Open Subtitles | كيف يمكنكِ دفع تكاليف مكان كهذا براتب حكومي ؟ |
On proposait aux candidats des contrats d'un an et un salaire mensuel de 10 000 dollars des États-Unis. | UN | وقد عرضت على الراغبين عقود مدتها سنة واحدة براتب شهري مقداره ٠٠٠ ١٠ دولار أمريكي. |
Pour les parents adoptant un enfant, le congé parental payé a également été prolongé de quarante et une à quarante-trois semaines au salaire plein et de cinquante et une à cinquante-trois semaines avec 80 % du salaire. | UN | وفي حالة الوالدين اللذين يتبنيان طفلاً رُفعت الإجازة الوالدية من 41 إلى 43 أسبوعاً براتب مقداره 100 في المائة ومن 51 إلى 53 أسبوعاً براتب مقدراه 80 في المائة. |
Si. Pour ce qu'on me paie comme garde-malade ! | Open Subtitles | لو كنت أتولى كافة أعمال الطاقم الطبي براتب طباخة |
En vertu des dispositions statut de la fonction publique de 2007, la femme enceinte a droit à un congé de maternité et à un salaire complet, y compris les indemnités. | UN | وبموجب أحكام نظام الخدمة المدنية لسنة 2007 تستحق الموظفة الحامل إجازة أمومة براتب كامل مع العلاوات. |
En vertu de l'article 105, la femme fonctionnaire jouit d'un congé de maternité assorti d'un salaire intégral, outre les indemnités y afférentes. | UN | وبموجب المادة 105 تستحق الموظفة إجازة أمومة براتب كامل مع العلاوات التي تستحقها. |
Ce congé, accordé en tant que congé légal, donne lieu au versement intégral du salaire dès lors que l'intéressée est employée à plein temps. | UN | وتمنح فترة الإجازة هذه كإجازة رسمية براتب كامل إذا كانت الأم موظفة متفرغة. |
Une travailleuse qui perd son époux a droit à un congé de veuvage de 120 jours à plein salaire. | UN | كما تستحق الموظفة الأرملة أي التي توفى عنها زوجها إجازة عدة شرعية مدتها 120 يوماً براتب تام. |
Prendre un congé spécial avec salaire brut pour une période de quatre mois et 10 jours en cas de décès de son époux. | UN | الحق في الحصول على إجازة خاصة براتب إجمالي لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام في حال وفاة الزوج. |
Je te parie un an de salaire qu'il tue le président ce soir. | Open Subtitles | أراهنك براتب عام كامل على أنه سيقتل الرئيس الليلة. |
C'est dur d'élever 4 enfants avec un salaire de fuséologue. | Open Subtitles | أتعلمان كم تصعب تربية ٤ أطفال براتب عالم صواريخ؟ |
Pas avec mon salaire de shérif. | Open Subtitles | أحببت الصيد، لكن لا يمكنني أبداً تحمل تكاليف قارب كهذا تعلم، ليس براتب العمدة |
Pour montrer leur bonne volonté, mes clients aimeraient vous offrir une somme égale à six mois de salaire. | Open Subtitles | ولأوضح حسن النية، عملائي يريدون تقديم ما يقدر براتب ست أشهر. |
C'est évident qu'un salaire de cadre moyen ne suffirait pas à payer ce costume. | Open Subtitles | لا يحتاج الأمر لعبقرية كي أعلم بأنه لا يمكنك تحمل تكلفة هذه البدلة براتب الشركة المتوسط |
Tu as une maison digne d'un salaire d'enseignant. | Open Subtitles | هل لديك منزل يمكنك تحمُّل شرائه براتب مُدرس |
On part de l'hypothèse fondamentale que les opérations du centre se limiteront aux travaux d'un directeur et d'un assistant recruté localement et payé au taux local. | UN | والافتراض الرئيسي هو أن عمليات المركز سوف تكون قاصرة على عمل مدير ومساعد يعين محلياً براتب محلي. |
Le montant de l'indemnité pour congé annuel payé par l'employeur a également progressé au cours de la période à l'examen. | UN | وخلال الفترة قيد النظر، جري أيضا تحسين مبلغ التعويض الخاص براتب العطلات الرسمية الذي يسدد ه صاحب العمل. |
On verra ce que donnera l'entretien, mais vu ton niveau ... on devrait te proposer un poste où tu serais payé autant que maintenant. | Open Subtitles | سنري كيف ستؤدي في المقابله معهم و لكن شخص في مثل مؤهلاتك قادر علي ان يجد عملا براتب مساوي لمرتبك الحالي |
Je peut pas être a plein temps avec ce que tu me paie. | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول على طبيب متفرغ براتب عملٍ جزئي |
Il y a une Magistrates'Court présidée par un Stipendiary Magistrate (magistrat salarié) ou, en son absence, par des magistrats non professionnels. | UN | وتوجد فيه محكمة جزئية يرأسها قاض براتب أو، في حال غيابه، قضاة غير محترفين. |
Appui aux formations de promotion de carrière professionnelle à l'intention des salariées dans les entreprises privées (actions positives) | UN | :: دعم تشكيلات النهوض بالمستقبل المهني من أجل العاملين براتب في المؤسسات الخاصة (إجراءات إيجابية) |