"براتب" - Traduction Arabe en Français

    • salaire
        
    • payé
        
    • paie
        
    • salarié
        
    • salariées
        
    Une maman seule et nouvellement sobre, élevant un bébé seule avec un salaire minimum ? Open Subtitles أم عزباء حديثة متخلية عن الشرب قريباً تربي طفلهتا وحيدة براتب متدني؟
    Comment tu peux t'offrir ça avec un salaire de fonctionnaire ? Open Subtitles كيف يمكنكِ دفع تكاليف مكان كهذا براتب حكومي ؟
    On proposait aux candidats des contrats d'un an et un salaire mensuel de 10 000 dollars des États-Unis. UN وقد عرضت على الراغبين عقود مدتها سنة واحدة براتب شهري مقداره ٠٠٠ ١٠ دولار أمريكي.
    Pour les parents adoptant un enfant, le congé parental payé a également été prolongé de quarante et une à quarante-trois semaines au salaire plein et de cinquante et une à cinquante-trois semaines avec 80 % du salaire. UN وفي حالة الوالدين اللذين يتبنيان طفلاً رُفعت الإجازة الوالدية من 41 إلى 43 أسبوعاً براتب مقداره 100 في المائة ومن 51 إلى 53 أسبوعاً براتب مقدراه 80 في المائة.
    Si. Pour ce qu'on me paie comme garde-malade ! Open Subtitles لو كنت أتولى كافة أعمال الطاقم الطبي براتب طباخة
    En vertu des dispositions statut de la fonction publique de 2007, la femme enceinte a droit à un congé de maternité et à un salaire complet, y compris les indemnités. UN وبموجب أحكام نظام الخدمة المدنية لسنة 2007 تستحق الموظفة الحامل إجازة أمومة براتب كامل مع العلاوات.
    En vertu de l'article 105, la femme fonctionnaire jouit d'un congé de maternité assorti d'un salaire intégral, outre les indemnités y afférentes. UN وبموجب المادة 105 تستحق الموظفة إجازة أمومة براتب كامل مع العلاوات التي تستحقها.
    Ce congé, accordé en tant que congé légal, donne lieu au versement intégral du salaire dès lors que l'intéressée est employée à plein temps. UN وتمنح فترة الإجازة هذه كإجازة رسمية براتب كامل إذا كانت الأم موظفة متفرغة.
    Une travailleuse qui perd son époux a droit à un congé de veuvage de 120 jours à plein salaire. UN كما تستحق الموظفة الأرملة أي التي توفى عنها زوجها إجازة عدة شرعية مدتها 120 يوماً براتب تام.
    Prendre un congé spécial avec salaire brut pour une période de quatre mois et 10 jours en cas de décès de son époux. UN الحق في الحصول على إجازة خاصة براتب إجمالي لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام في حال وفاة الزوج.
    Je te parie un an de salaire qu'il tue le président ce soir. Open Subtitles أراهنك براتب عام كامل على أنه سيقتل الرئيس الليلة.
    C'est dur d'élever 4 enfants avec un salaire de fuséologue. Open Subtitles أتعلمان كم تصعب تربية ٤ أطفال براتب عالم صواريخ؟
    Pas avec mon salaire de shérif. Open Subtitles أحببت الصيد، لكن لا يمكنني أبداً تحمل تكاليف قارب كهذا تعلم، ليس براتب العمدة
    Pour montrer leur bonne volonté, mes clients aimeraient vous offrir une somme égale à six mois de salaire. Open Subtitles ولأوضح حسن النية، عملائي يريدون تقديم ما يقدر براتب ست أشهر.
    C'est évident qu'un salaire de cadre moyen ne suffirait pas à payer ce costume. Open Subtitles لا يحتاج الأمر لعبقرية كي أعلم بأنه لا يمكنك تحمل تكلفة هذه البدلة براتب الشركة المتوسط
    Tu as une maison digne d'un salaire d'enseignant. Open Subtitles هل لديك منزل يمكنك تحمُّل شرائه براتب مُدرس
    On part de l'hypothèse fondamentale que les opérations du centre se limiteront aux travaux d'un directeur et d'un assistant recruté localement et payé au taux local. UN والافتراض الرئيسي هو أن عمليات المركز سوف تكون قاصرة على عمل مدير ومساعد يعين محلياً براتب محلي.
    Le montant de l'indemnité pour congé annuel payé par l'employeur a également progressé au cours de la période à l'examen. UN وخلال الفترة قيد النظر، جري أيضا تحسين مبلغ التعويض الخاص براتب العطلات الرسمية الذي يسدد ه صاحب العمل.
    On verra ce que donnera l'entretien, mais vu ton niveau ... on devrait te proposer un poste où tu serais payé autant que maintenant. Open Subtitles سنري كيف ستؤدي في المقابله معهم و لكن شخص في مثل مؤهلاتك قادر علي ان يجد عملا براتب مساوي لمرتبك الحالي
    Je peut pas être a plein temps avec ce que tu me paie. Open Subtitles لا يمكنك الحصول على طبيب متفرغ براتب عملٍ جزئي
    Il y a une Magistrates'Court présidée par un Stipendiary Magistrate (magistrat salarié) ou, en son absence, par des magistrats non professionnels. UN وتوجد فيه محكمة جزئية يرأسها قاض براتب أو، في حال غيابه، قضاة غير محترفين.
    Appui aux formations de promotion de carrière professionnelle à l'intention des salariées dans les entreprises privées (actions positives) UN :: دعم تشكيلات النهوض بالمستقبل المهني من أجل العاملين براتب في المؤسسات الخاصة (إجراءات إيجابية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus