Ces derniers temps, je commence à me demander si nous ne sommes pas un peu trop à l'aise ici. | Open Subtitles | لكنني بدأت أتساءل مؤخراً إن كنا نشعر براحة أكثر من اللازم هنا ربما |
Ouais, ils voulaient s'entraîner chez nous, mais je me suis sentie plus à l'aise de les laisser casser tes affaires. | Open Subtitles | حسنا، كانوا يريدون ان يتدربوا في شقتنا لكن شعرت براحة اكبر لو كسروا اشيائكم |
Je me sentirais bien plus à l'aise si je pouvais demander à ce gars pourquoi son adresse est tatouée sur ma tête. | Open Subtitles | حسناً ، كُنت لأشعر براحة أكثر إذا استطعت سؤال هذا الرجل لماذا عنوان منزله موجود على رأسى |
Si on peut donner l'alerte et ne pas attendre leur hélico, je serai soulagé. | Open Subtitles | انظر,ان كان بإنكاننا الإتصال بالطوارئ و ليس انتظار مروحيتهم فقط سأتنفس براحة أكثر |
Informer par voie d'ordinateur suppose que chaque utilisateur soit confortablement installé devant un écran et étudie de façon interactive. | UN | ولكي يحصل شخص ما على المعلومات من الحاسوب، يجب أن يجلس براحة أمام شاشة الحاسوب ويدرس بصورة متفاعلة مع الحاسوب. |
Quand on se lave la main gauche avec la main droite et que la paume droite lave la paume gauche, alors les deux mains sont propres. | UN | وعندما تغسل اليد اليسرى باليد اليمنى، وتغسل راحة اليد اليمنى براحة اليد اليسرى، حينئذ ستصبح كلتا اليدين نظيفتين. |
Je serais plus rassurée de quitter la colonie si je savais où on va. | Open Subtitles | أشعر براحة أكبر لمغادرة المـُـستعمرة إذا ما عرفنا إلى أين سنتجه |
Je sais ce que vous avez dit et on penserait que savoir que son mari a été fidèle serait un soulagement, mais c'est pire. | Open Subtitles | أعرف ماقلتية,وتعتقدين اذا عرفتي أن زوجكِ بقى مخلص ستشعرين براحة |
S'il y avait une liste de choses qui me mettent à l'aise, | Open Subtitles | إذا كان يوجد قائمة بأشياء تجعلني أشعر براحة أكثر |
Je me sens mieux, plus à l'aise. Je me sens à l'aise. | Open Subtitles | يجعلني أشعر بطمأنينة أكثر براحة أكثر، أشعر بالراحة |
Elle est plus à l'aise quand des hommes s'occupent de son dossier. | Open Subtitles | إنها تشعر براحة أكبر بوجود رجل في المكان |
Est-ce que vous seriez plus à l'aise si je faisais quelques câlins ? | Open Subtitles | هل ستشعرين براحة أكبر إن وزعت بعض العناقات؟ |
Peut-être qu'elle serait plus à l'aise avec une fille. | Open Subtitles | أنت تعرف ربما تشعر براحة أكبر بمقابلة فتاة أولًا |
Maintenant que vous vous sentez libre, gardez cette arme pointée sur moi si vous vous sentez plus à l'aise. | Open Subtitles | الآن أنتِ حرة بإبقاء هذا المسدس موجهاً علي لو جعلكِ تشعرين براحة اكثر |
Il projet mon travail. Je veux qu'il soit à l'aise avec moi. | Open Subtitles | يلقي علي الكثير من العمل وأريد أن يشعر براحة معي |
Je serai bien plus à l'aise sachant que j'ai avec moi mon lit orthopédique, mon thermostat, mes toilettes personnelles. | Open Subtitles | ساشعر براحة اكبر وانا معى سريرى منظم الحرارة الخاص بى ومرحاضى الخاص. |
Est-ce que ça t'est déjà arrivé de te sentir soulagé, en allant à l'hôpital? | Open Subtitles | هل تشعر براحة اكبر عند ذهابك للمستشفى |
Je suis soulagé. | Open Subtitles | بس بصراحة حاسس براحة كبيرة ...أنا سعيد أوى اننا أخيراً |
Non, je veux dire ici, dans le labo... quand on pourrait attendre confortablement à la maison. | Open Subtitles | بينما كان يجب أن نكون في المنزل ننتظر براحة من الطبيعي أن تكون قلقاً |
Elle a tué mon brave Iain avec la paume de sa main et a sorti de son côté une arme non tachée de sang. | Open Subtitles | قتلت ولدي الشجاع براحة يدها، ثم سحبت الجنجر من جنبها دون دماء. |
maintenant que la première rencontre est passée, je suis rassurée. | Open Subtitles | والآن بما ان اللقاء الاول قد انتهى، اشعر براحة. |
Quand la guerre a éclaté, je m'y suis jeté avec un soulagement inexplicable et un enthousiasme que je n'avais pas ressenti depuis... je ne sais combien de temps. | Open Subtitles | عندما دارت الحرب اطلقتها براحة غير قابلة للتوضيح بحماس لم أظهره لإي شيء منذ.. |
Détendez-vous. repos obligatoire. | Open Subtitles | أستمر في الأتصال مع طائراتك، لا شيء بستثناء الألتزام براحة في السرير. |
Les coups étaient portés avec le plat de la main, avec le poing, avec la crosse d'un fusil, avec une matraque en caoutchouc. | UN | وضُرب صاحب الشكوى براحة اليد، وبقبضة اليد، وبظهر بندقية، وبعصا مطاطية. |
Le fœtus est rassuré par la voix de sa mère. | Open Subtitles | أجل إن الأولاد الذين لم يولدوا بعد يشعرون براحة أكثر بسماعهم صوت الأم |