"براحة" - Traduction Arabe en Français

    • à l'aise
        
    • soulagé
        
    • confortablement
        
    • paume
        
    • rassurée
        
    • soulagement
        
    • repos
        
    • avec le plat
        
    • rassuré
        
    • plat de
        
    Ces derniers temps, je commence à me demander si nous ne sommes pas un peu trop à l'aise ici. Open Subtitles لكنني بدأت أتساءل مؤخراً إن كنا نشعر براحة أكثر من اللازم هنا ربما
    Ouais, ils voulaient s'entraîner chez nous, mais je me suis sentie plus à l'aise de les laisser casser tes affaires. Open Subtitles حسنا، كانوا يريدون ان يتدربوا في شقتنا لكن شعرت براحة اكبر لو كسروا اشيائكم
    Je me sentirais bien plus à l'aise si je pouvais demander à ce gars pourquoi son adresse est tatouée sur ma tête. Open Subtitles حسناً ، كُنت لأشعر براحة أكثر إذا استطعت سؤال هذا الرجل لماذا عنوان منزله موجود على رأسى
    Si on peut donner l'alerte et ne pas attendre leur hélico, je serai soulagé. Open Subtitles انظر,ان كان بإنكاننا الإتصال بالطوارئ و ليس انتظار مروحيتهم فقط سأتنفس براحة أكثر
    Informer par voie d'ordinateur suppose que chaque utilisateur soit confortablement installé devant un écran et étudie de façon interactive. UN ولكي يحصل شخص ما على المعلومات من الحاسوب، يجب أن يجلس براحة أمام شاشة الحاسوب ويدرس بصورة متفاعلة مع الحاسوب.
    Quand on se lave la main gauche avec la main droite et que la paume droite lave la paume gauche, alors les deux mains sont propres. UN وعندما تغسل اليد اليسرى باليد اليمنى، وتغسل راحة اليد اليمنى براحة اليد اليسرى، حينئذ ستصبح كلتا اليدين نظيفتين.
    Je serais plus rassurée de quitter la colonie si je savais où on va. Open Subtitles أشعر براحة أكبر لمغادرة المـُـستعمرة إذا ما عرفنا إلى أين سنتجه
    Je sais ce que vous avez dit et on penserait que savoir que son mari a été fidèle serait un soulagement, mais c'est pire. Open Subtitles أعرف ماقلتية,وتعتقدين اذا عرفتي أن زوجكِ بقى مخلص ستشعرين براحة
    S'il y avait une liste de choses qui me mettent à l'aise, Open Subtitles إذا كان يوجد قائمة بأشياء تجعلني أشعر براحة أكثر
    Je me sens mieux, plus à l'aise. Je me sens à l'aise. Open Subtitles يجعلني أشعر بطمأنينة أكثر براحة أكثر، أشعر بالراحة
    Elle est plus à l'aise quand des hommes s'occupent de son dossier. Open Subtitles إنها تشعر براحة أكبر بوجود رجل في المكان
    Est-ce que vous seriez plus à l'aise si je faisais quelques câlins ? Open Subtitles هل ستشعرين براحة أكبر إن وزعت بعض العناقات؟
    Peut-être qu'elle serait plus à l'aise avec une fille. Open Subtitles أنت تعرف ربما تشعر براحة أكبر بمقابلة فتاة أولًا
    Maintenant que vous vous sentez libre, gardez cette arme pointée sur moi si vous vous sentez plus à l'aise. Open Subtitles الآن أنتِ حرة بإبقاء هذا المسدس موجهاً علي لو جعلكِ تشعرين براحة اكثر
    Il projet mon travail. Je veux qu'il soit à l'aise avec moi. Open Subtitles يلقي علي الكثير من العمل وأريد أن يشعر براحة معي
    Je serai bien plus à l'aise sachant que j'ai avec moi mon lit orthopédique, mon thermostat, mes toilettes personnelles. Open Subtitles ساشعر براحة اكبر وانا معى سريرى منظم الحرارة الخاص بى ومرحاضى الخاص.
    Est-ce que ça t'est déjà arrivé de te sentir soulagé, en allant à l'hôpital? Open Subtitles هل تشعر براحة اكبر عند ذهابك للمستشفى
    Je suis soulagé. Open Subtitles بس بصراحة حاسس براحة كبيرة ...أنا سعيد أوى اننا أخيراً
    Non, je veux dire ici, dans le labo... quand on pourrait attendre confortablement à la maison. Open Subtitles بينما كان يجب أن نكون في المنزل ننتظر براحة من الطبيعي أن تكون قلقاً
    Elle a tué mon brave Iain avec la paume de sa main et a sorti de son côté une arme non tachée de sang. Open Subtitles قتلت ولدي الشجاع براحة يدها، ثم سحبت الجنجر من جنبها دون دماء.
    maintenant que la première rencontre est passée, je suis rassurée. Open Subtitles والآن بما ان اللقاء الاول قد انتهى، اشعر براحة.
    Quand la guerre a éclaté, je m'y suis jeté avec un soulagement inexplicable et un enthousiasme que je n'avais pas ressenti depuis... je ne sais combien de temps. Open Subtitles عندما دارت الحرب اطلقتها براحة غير قابلة للتوضيح بحماس لم أظهره لإي شيء منذ..
    Détendez-vous. repos obligatoire. Open Subtitles أستمر في الأتصال مع طائراتك، لا شيء بستثناء الألتزام براحة في السرير.
    Les coups étaient portés avec le plat de la main, avec le poing, avec la crosse d'un fusil, avec une matraque en caoutchouc. UN وضُرب صاحب الشكوى براحة اليد، وبقبضة اليد، وبظهر بندقية، وبعصا مطاطية.
    Le fœtus est rassuré par la voix de sa mère. Open Subtitles أجل إن الأولاد الذين لم يولدوا بعد يشعرون براحة أكثر بسماعهم صوت الأم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus