"برادو فاييخو" - Traduction Arabe en Français

    • Prado Vallejo
        
    M. Prado Vallejo mentionne notamment le problème de la torture des prisonniers, qui a été dénoncée comme une pratique courante. UN وأشار السيد برادو فاييخو بوجه خاص إلى مشكل تعذيب السجناء، وهو تعذيب أفيد بأنه ممارسة شائعة.
    Ce délai est trop long aux yeux de M. Prado Vallejo. UN ويرى السيد برادو فاييخو أن هذه المدة مفرطة الطول.
    6. M. Prado Vallejo remercie Mme Robinson pour les paroles aimables qu'elle a eues à son égard. UN 6- السيد برادو فاييخو شكر المفوضة السامية لما أعربت عنه من كلمات لطيفة وجهتها إليه.
    À la cinquante-deuxième session, le Groupe de travail était composé de M. Bán, M. El Shafei, Mme Elizabeth Evatt, M. Andreas V. Mavrommatis et M. Prado Vallejo. UN وتألف الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين من السيدة اليزابيت إيفات والسيد بان والسيد برادو فاييخو والسيد الشافعي والسيد أندراوس ف. مفروماتيس.
    À la cinquante-quatrième session, le Groupe de travail était composé de M. Bhagwati, M. El Shafei, M. Mavrommatis, M. Fausto Pocar et M. Prado Vallejo. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، تألف الفريق العامل من السيد برادو فاييخو والسيد بغواتي والسيد فاوشو بوكار والسيد الشافعي والسيد مفروماتيس.
    En outre, M. Prado Vallejo relève qu'il est dit au paragraphe 30 du rapport que la peine de mort ne peut être prononcée contre des personnes âgées de moins de 16 ans. UN وأعلن السيد برادو فاييخو باﻹضافة إلى ذلك أن الفقرة ٠٣ من التقرير تشير إلى أنه لا يمكن الحكم باﻹعدام على اﻷشخاص الذين تقل أعمارهم عن ٦١ سنة.
    À la cinquante-deuxième session, le Groupe de travail était composé de M. Bán, M. El Shafei, Mme Evatt, M. Mavrommatis et M. Prado Vallejo. UN وتألف الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين من السيدة ايفات والسيد بان والسيد برادو فاييخو والسيد الشافعي والسيد مفروماتيس.
    À la cinquante-quatrième session, le Groupe de travail était composé de M. Bhagwati, M. El Shafei, M. Mavrommatis, M. Pocar et M. Prado Vallejo. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، تألف الفريق العامل من السادة برادو فاييخو وبهغواتي وبوكار والشافعي ومفروماتيس.
    M. Prado Vallejo aimerait entendre la délégation italienne sur ce point. UN ويودّ السيد برادو فاييخو الاستماع إلى الوفد الايطالي بشأن هذه النقطة.
    M. Prado Vallejo est, pour l'essentiel, content de la formulation du paragraphe 9, dont l'esprit lui semble clair. UN ٢٣- السيد برادو فاييخو قال إنه يشعر، أساساً، بالاغتباط من صياغة الفقرة ٩ التي يبدو له روحها واضحاً.
    M. Prado Vallejo appuie l'idée de supprimer la dernière phrase du paragraphe 10. UN ٨٦- السيد برادو فاييخو أيد فكرة حذف الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٠١.
    M Prado Vallejo s'étonne de cette restriction du droit au mariage, et il aimerait en connaître les raisons. UN وأعرب السيد برادو فاييخو عن دهشته إزاء هذا التقييد للحق في الزواج وأبدى رغبته في أن يبلغ بأسباب هذا التقييد.
    Face à la détérioration de la situation des droits de l'homme en Tunisie, M. Prado Vallejo aimerait recevoir des éclaircissements de la délégation tunisienne. UN وأعلن السيد برادو فاييخو على ضوء تدهور حالة حقوق اﻹنسان في تونس أنه يرغب في تلقي ايضاحات من الوفد التونسي.
    Enfin, M. Prado Vallejo se déclare particulièrement préoccupé par le fait que la loi sur la presse de 1988 n'a pas aboli la censure. UN وأخيراً أعرب السيد برادو فاييخو عن قلق خاص ﻷن قانون الصحافة الصادر في عام ٨٨٩١ لم يلغِ الرقابة.
    M. Prado Vallejo rappelle que la censure est une atteinte à la liberté d'expression prévue par le Pacte. UN وذكر السيد برادو فاييخو بأن الرقابة تعتبر بمثابة انتهاك لحرية التعبير المنصوص عليها في العهد.
    45. M. Prado Vallejo pense également qu'il faut renforcer davantage la teneur du paragraphe 8, concernant les garanties. UN ٥٤- السيد برادو فاييخو رأى هو أيضاً أنه ينبغي تقوية صيغة الفقرة ٨ فيما يتعلق بالضمانات.
    Quant à la deuxième proposition de M. Prado Vallejo, portant sur la dernière phrase, elle apporte une amélioration au texte et doit donc être retenue. UN أما فيما يتعلق بالاقتراح الثاني للسيد برادو فاييخو الذي ينصب على الجملة اﻷخيرة فإنه يحسﱢن النص ومن ثم ينبغي اﻷخذ به.
    M. Prado Vallejo estime que le Gouvernement britannique doit être ferme et clair sur ce point. UN ويرى السيد برادو فاييخو أن الحكومة البريطانية ينبغي لها أن تكون حازمة وواضحة بشأن هذه النقطة.
    M. Prado Vallejo souhaiterait entendre la délégation française sur tous ces points. UN ودعا السيد برادو فاييخو الوفد الفرنسي إلى الرد على جميع هذه النقاط.
    Ont été réélus : M. Nisuke Ando, Mme Christine Chanet, M. Omran El Shafei et M. Julio Prado Vallejo. UN وأعيد انتخاب اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد نيسوكي آندو، والسيدة كريستين شانيه، والسيد عمران الشافعي، والسيد خوليو برادو فاييخو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus