"برامجها الخاصة بالتعاون التقني" - Traduction Arabe en Français

    • ses programmes de coopération technique
        
    • leur propre programme de coopération technique
        
    Ce grand programme fournit un appui opérationnel à la gestion de l'ONUDI et à l'exécution de ses programmes de coopération technique. UN يوفِّر هذا البرنامج الرئيسي دعماً عملياتياً لإدارة اليونيدو ولتنفيذ برامجها الخاصة بالتعاون التقني.
    Le Comité recommande également à l'État partie de continuer à renforcer ses programmes de coopération technique avec l'UNESCO. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز برامجها الخاصة بالتعاون التقني مع اليونسكو.
    Le Groupe de travail a encouragé le HautCommissariat à continuer de veiller à inclure des éléments s'adressant aux autochtones dans ses programmes de coopération technique. UN وحث الفريق العامل المفوضية السامية لحقوق الإنسان على مواصلة النظر في إدراج عناصر تتعلق بالشعوب الأصلية في برامجها الخاصة بالتعاون التقني.
    La Gambie espère également une coopération accrue avec l'AIEA, dans la mesure où l'Agence développe ses programmes de coopération technique avec les pays africains, dans les domaines de l'éducation, de la santé, de la médecine et de l'agriculture. UN وأضاف أن بلده يتطلّع أيضاً إلى قيام تعاون أقوى مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية نظراً لأنها وسّعت نطاق برامجها الخاصة بالتعاون التقني مع البلدان الأفريقية في مجالات التعليم والصحة والطب والزراعة.
    La Gambie espère également une coopération accrue avec l'AIEA, dans la mesure où l'Agence développe ses programmes de coopération technique avec les pays africains, dans les domaines de l'éducation, de la santé, de la médecine et de l'agriculture. UN وأضاف أن بلده يتطلّع أيضاً إلى قيام تعاون أقوى مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية نظراً لأنها وسّعت نطاق برامجها الخاصة بالتعاون التقني مع البلدان الأفريقية في مجالات التعليم والصحة والطب والزراعة.
    12. Les projets novateurs que l'ONUDI a exécutés dans le cadre de ses programmes de coopération technique ont fait leurs preuves. UN 12- وقد اتضحت قيمة المخططات الابتكارية التي طبقتها اليونيدو في برامجها الخاصة بالتعاون التقني.
    En affinant constamment ses capacités d'analyse et d'évaluation des stratégies, des politiques et des faits nouveaux qui se produisent dans le secteur industriel, l'ONUDI peut se donner les moyens de mieux aider les pays en développement et en transition à y parvenir grâce à ses programmes de coopération technique. UN وبإمكان اليونيدو، عن طريق مواصلة تحسين قدرتها على تحليل وتقييم الاستراتيجيات والسياسات والتطورات في القطاع الصناعي، أن تحسن مقدرتها على دعم البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في هذه الجهود من خلال برامجها الخاصة بالتعاون التقني.
    En outre, elle apprécie grandement les efforts consentis par l'Organisation pour améliorer la contribution de ses programmes de coopération technique à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), en particulier l'OMD 7, dans le cadre de ses projets et activités louables dans les domaines de l'énergie et de l'environnement. UN كما أنه يثمِّن عالياً جهود المنظمة في تحسين إسهام برامجها الخاصة بالتعاون التقني في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف رقم 7، من خلال ما تنجزه من مشاريع وأنشطة جديرة بالثناء في مجالي الطاقة والبيئة.
    111. Si l'ONUDI, qui a pris un bon départ en 2002, veut continuer d'aller de l'avant sans pour autant remettre en cause les bons résultats qu'elle a récemment obtenus, elle doit exécuter ses programmes de coopération technique d'une manière efficace, en s'appuyant sur un encadrement compétent et en décentralisant davantage vers les bureaux extérieurs. UN 111- واختتم كلامه قائلا إن اليونيدو يلزم أن تنفذ برامجها الخاصة بالتعاون التقني من خلال إدارة ذات كفاءة ومزيد من اللامركزية للمكاتب الميدانية من أجل الحفاظ على أوجه النجاح الحالية للمنظمة والبناء على البداية الجيدة التي حققتها بالفعل في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus