"برامج إعادة الإدماج الاجتماعي" - Traduction Arabe en Français

    • des programmes de réinsertion sociale
        
    • les programmes de réinsertion sociale
        
    • programmes de réintégration sociale
        
    :: Prestation de conseils au Cabinet du Premier Ministre au sujet des programmes de réinsertion sociale et économique destinés aux anciens membres des milices UN تقديم المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأعضاء الميليشيات السابقين
    Prestation de conseils au Cabinet du Premier Ministre au sujet des programmes de réinsertion sociale et économique des anciens membres de milices UN إسداء المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأعضاء الميليشيات السابقين
    Il existe aussi des programmes de réinsertion sociale axés sur la prévention des rechutes, l'aide pour trouver un emploi ou un logement, l'aide juridique et l'amélioration des compétences. UN ويتم تقديم برامج إعادة الإدماج الاجتماعي أيضاً وهي تركز على الوقاية من الانتكاسات والدعم للعثور على عمل أو على مسكن والدعم القانوني وتعزيز المهارات.
    93. Elles concernent les activités d'écoute, de prise en charge psychologique dans les centres d'écoute, d'accueil et d'abris déjà mentionnés ainsi que les programmes de réinsertion sociale par des activités génératrices de revenus. UN 93- تتعلق هذه التدابير بأنشطة الإرشاد والرعاية النفسية المقدمة في مراكز الإرشاد والاستقبال والإيواء التي سبق ذكرها وكذلك برامج إعادة الإدماج الاجتماعي من خلال إتاحة أنشطة مدرة للدخل.
    Il demande à l'État partie de présenter des informations sur les programmes de réintégration sociale dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي في تقريرها الدوري القادم.
    e) À mettre en place des programmes de réinsertion sociale pour les enfants en conflit avec la loi; et UN (ﻫ) وضع برامج إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال المخالفين للقانون؛
    i) Élaborer des programmes de réinsertion sociale pour les enfants en situation de conflit avec la loi; et UN (ط) وضع برامج إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال المخالفين للقانون؛
    s) Quels cadres de coopération faisant intervenir différents acteurs gouvernementaux et/ou non gouvernementaux se sont révélés efficaces pour assurer la continuité de la prise en charge des détenus, notamment la disponibilité des programmes de réinsertion sociale dans les prisons et après la libération? Comment ont-ils été mis en place et gérés? UN (ق) ما هي أُطُر التعاون، الجامعة بين جهات مختلفة حكومية وغير حكومية من أصحاب المصلحة المعنيين، التي ثبتت فعاليتها في توفير الرعاية المتواصلة للجناة، بما في ذلك إتاحة برامج إعادة الإدماج الاجتماعي في السجون وفي إطار المجتمع المحلي بعد الإفراج عنهم؟ وكيف أنشئت تلك الأطر واستمر العمل بها؟
    109.103 Moderniser l'infrastructure pénitentiaire du pays et améliorer les programmes de réinsertion sociale des détenus, en particulier des Roms (Espagne); UN 109-103- تحديث البنية الأساسية لسجون البلد وتحسين برامج إعادة الإدماج الاجتماعي الخاصة بالمحتجزين، سيما أفراد إثنية الروما (إسبانيا)؛
    Sans oublier l'angle du désarmement, qui est du ressort de la Commission, la communauté internationale devrait s'attaquer aux racines profondes du commerce illicite des armes légères, promouvoir la lutte contre une culture de violence et orienter ses efforts vers la prévention des conflits de même que vers les programmes de réinsertion sociale par le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des ex-combattants. UN ودون تجاهل جانب نزع السلاح، الذي هو من اختصاص اللجنة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج الأسباب الجذرية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما يعزز مكافحة ثقافة العنف ويوجه جهود المجتمع الدولي نحو منع نشوب الصراعات، فضلا عن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي من أجل نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Le Comité spécial encourage le groupe de travail interinstitutions à élaborer plus avant des normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration relatives à l'évaluation, à la planification et à l'exécution de programmes de réintégration sociale et économique. UN وتشجّع اللجنة الفريق العامل المشترك بين الوكالات على مواصلة وضع المعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتصّل بتقييم برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي وتخطيطها وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus