"برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام" - Traduction Arabe en Français

    • des programmes de lutte antimines
        
    • des programmes de déminage
        
    • les programmes de lutte antimines
        
    • les programmes antimines
        
    • les programmes d'action antimines
        
    • de programmes de lutte antimines
        
    • des programmes d'action antimines
        
    • des programmes antimines
        
    • programmes de lutte antimines de
        
    C'est pourquoi la mobilisation opportune des ressources des donateurs est essentielle au succès des programmes de lutte antimines. UN ولذلك، فإن من الجوهري لنجاح برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام تعبئة الموارد من المانحين في الوقت المناسب.
    Le personnel des programmes de lutte antimines à tous les niveaux a indiqué que ce dont ils avaient le plus besoin était un complément de formation. UN وكان الاحتياج الرئيسي الذي أعرب عنه موظفو برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام على جميع المستويات هو زيادة التدريب.
    La mobilisation opportune des ressources par les donateurs est essentielle au succès des programmes de lutte antimines. UN وتعبئة الموارد من المانحين في الوقت المناسب أمر ضروري لنجاح برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Le Secrétaire général demande également aux pays touchés de prendre les mesures nécessaires pour que les femmes, les filles, les garçons et les hommes retirent les mêmes avantages des programmes de déminage. UN كما يهيب الأمين العام بالبلدان المتضررة أن تتخذ الخطوات التي تكفل إفادة النساء والبنات والبنين والرجال على قدم المساواة من برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    L'ONU a continué de mettre en pratique les principes directeurs des Nations Unies relatifs à la problématique hommes-femmes dans les programmes de lutte antimines. UN 25 - وواصلت الأمم المتحدة تنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية الجنسانية في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Objectif stratégique 3. Mise en place de capacités nationales et locales pour planifier, coordonner et exécuter les programmes antimines UN الهـدف الاستراتيجـــــي 3 - توفير القدرات الوطنية والمحلية لتخطيط وتنسيق وتنفيذ برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Cela permettra de rendre plus efficaces les programmes d'action antimines et réduire la fréquence des accidents et les déminages incomplets. UN فذلك سيجعل برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام أكــثر فعاليــة، ويقلل معدلات الحوادث، وحالات اﻹزالة غير الكاملة.
    Il se compose de 14 départements, organismes, programmes et fonds des Nations Unies qui participent à l'exécution de programmes de lutte antimines dans plus de 30 pays et dans trois territoires. UN ويشمل الفريق في تشكيله 14 من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها التي تؤدي دوراً في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام فيما يزيد على 30 بلداً وثلاثة أقاليم.
    Ces dernières sont des partenaires clefs pour l'exécution des programmes d'action antimines. UN والمنظمات غير الحكومية هذه شركاء لا غنى عنهم لتنفيذ برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Évaluation semestrielle de l'efficacité des programmes de lutte antimines des missions de maintien de la paix concernées et formulation de recommandations en la matière, y compris une mission technique annuelle UN تقييمات وتوصيات نصف سنوية بشأن فعالية برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في بعثات حفظ السلام ذات الصلة، بما يشمل إيفاد بعثة تقنية سنوية
    Visites à 7 opérations de maintien de la paix à des fins d'évaluation, de conseil et d'assistance en ce qui concerne l'application des programmes de lutte antimines UN إجراء زيارات إلى 7 عمليات لحفظ السلام لتقييم برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام وإسداء المشورة بشأنها والمساعدة في تنفيذها
    Si le suivi et l'évaluation des répercussions et de l'efficacité des programmes de lutte antimines s'effectuent rarement, cela affaiblit gravement les effets et l'efficacité à long terme des projets, en ce qui concerne l'ensemble des piliers. UN فإذا كان من النادر رصد تأثير برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام وفعالية هذه البرامج، فإن ذلك يضعف الأثر طويل الأجل وفعالية المشاريع في جميع الركائز.
    :: Visites à 7 opérations de maintien de la paix pour évaluer la situation, fournir des conseils et aider à exécuter des programmes de lutte antimines UN :: إجراء زيارات إلى 7 عمليات لحفظ السلام لتقييم برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام وإسداء المشورة بشأنها والمساعدة في تنفيذها
    130. À l'inverse, dans certains scénarios, il est demandé aux Nations Unies de gérer des programmes de lutte antimines au nom des autorités nationales, comme dans le cas de l'Afghanistan. UN ١٣٠ - وكبديل عن ذلك، يُطلب إلى الأمم المتحدة في بعض السيناريوهات أن تدير برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام بالنيابة عن السلطات الوطنية، كما في حالة أفغانستان.
    Pour ce qui est de l'objectif 3 concernant la planification, la coordination et l'application efficaces des programmes de lutte antimines au niveau national et local, 15 études axées sur les conséquences ont été menées ou sont en cours dans de nombreux pays. UN 12 - وفي إطار الهدف 3 المتصل بتخطيط برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام على الصعيدين الوطني والمحلي وتنسيقها وتنفيذها على نحو فعال، هناك 15 دراسة استقصائية عن أثر الألغام جرى إكمالها أو يجري العمل فيها في بلدان مختلفة.
    En avril 2013, le Centre international de déminage humanitaire de Genève a publié un manuel sur l'appropriation nationale des programmes de lutte antimines, avec le soutien du Service de la lutte antimines. UN 100 - وقام مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في نيسان/أبريل 2013، بدعم من دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بنشر دليل انتقال برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى الملكية الوطنية.
    La première initiative concerne l'examen du rôle des programmes de déminage et des autorités nationales dans l'assistance aux victimes, notamment pour ce qui est de la durabilité des efforts. UN ترمي المبادرة الأولى إلى دراسة دور برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام والسلطات الوطنية في مساعدة الضحايا، لا سيما فيما يتعلق باستدامة الجهود.
    La première initiative concerne l'examen du rôle des programmes de déminage et des autorités nationales dans l'assistance aux victimes, notamment pour ce qui est de la durabilité des efforts. UN وترمي المبادرة الأولى إلى دراسة دور برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام والسلطات الوطنية في مساعدة الضحايا، لا سيما فيما يتعلق باستدامة الجهود.
    Le Service de la lutte antimines s'efforce de faire intégrer les principes de la Convention dans les programmes de lutte antimines et plans nationaux de mise en œuvre des programmes d'assistance aux victimes. UN وتعمل دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام على إدماج مبادئ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في صلب برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام والأطر الوطنية لتنفيذ برامج مساعدة الضحايا.
    E.5. Prendre en compte les besoins propres aux femmes et aux filles dans tous les programmes de lutte antimines. UN هاء 5 - مراعاة احتياجات المرأة والفتاة في جميع برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    nationales et locales pour planifier, coordonner et exécuter les programmes antimines UN - توفير القدرات الوطنية والمحلية لتخطيط وتنسيق وتنفيذ برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Un financement prévisible et stable est nécessaire pour mener de manière efficace les programmes d'action antimines. UN وإن التمويل الذي يمكن التنبؤ به والمستقر ضروري لتنفيذ برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام بفعالية.
    Présidé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, il se compose de 14 départements, organismes, programmes et fonds des Nations Unies participant à l'exécution de programmes de lutte antimines dans plus de 30 pays et dans trois territoires. UN ويرأسه وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام؛ ويضم في تكوينه 14 من الإدارات والوكالات والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة التي تؤدي دوراً في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام فيما يزيد على 30 بلداً وثلاثة أقاليم.
    Il peut également, si nécessaire, exécuter des programmes d'action antimines en collaboration avec les partenaires concernés. UN كما يمكنه، حسب الاقتضاء، أن ينفذ برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام بالتعاون مع الشركاء المعنيين.
    La gestion des programmes antimines dans les pays affectés est une tâche qui incombe aux autorités nationales et locales. UN 20 - تقع المسؤولية الأساسية عن إدارة برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في البلدان المتضررة من الألغام على كاهل السلطات الوطنية والمحلية.
    Par exemple, les échanges d'informations et de données d'expérience entre les programmes de lutte antimines de l'Angola, du Cambodge et du Mozambique constituent à cet égard une évolution encourageante, qui a besoin d'être appuyée et consolidée davantage. UN ومن التطورات المشجعة في هذا الصدد، على سبيل المثال، عمليات تبادل المعلومات والخبرة بين برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أنغولا وكمبوديا وموزامبيق()، ويلزم دعمها والمضي في تعزيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus