"برامج بحوث" - Traduction Arabe en Français

    • inoffensifs programmes de recherche
        
    • des programmes de recherche sur
        
    • leurs programmes de recherche
        
    • les programmes de recherche et
        
    • programmes d'étude de
        
    • programmes de recherche de
        
    • de programmes de recherche
        
    • programmes de recherche menés
        
    10. Aujourd'hui encore, on prétend faire passer pour d'inoffensifs programmes de recherche des projets qui visent à mettre au point des minibombes nucléaires ou des armes à haut pouvoir de pénétration dans le sol et auxquels on affecte des centaines de millions de dollars. UN 10- واليوم، ورغم تخصيص مئات الملايين من الدولارات لمشاريع تهدف إلى تطوير أسلحة نووية صغيرة أو ما يسمى أسلحة تدميـر المخابئ المحصنة، يُدَّعى أن هذه المشاريع ليست سوى برامج بحوث.
    Aujourd'hui encore, on prétend faire passer pour d'inoffensifs programmes de recherche des projets qui visent à mettre au point des mini-armes nucléaires ou des armes de pénétration du sol et auxquels on affecte des centaines de millions de dollars. UN 11 - واليوم، ورغم تخصيص مئات الملايين من الدولارات لمشاريع تهدف إلى تطوير أسلحة نووية صغيرة أو ما يسمى أسلحة تدمير المخابئ المحصنة، يُدعى أن هذا المشاريع برامج بحوث بسيطة.
    i) Éclaircissement des informations données au sujet des programmes de recherche sur l'espace et d'utilisation de ce milieu; UN ' 1` بهدف شرح المعلومات المقدمة عن برامج بحوث واستخدامات الفضاء الخارجي؛
    i) Éclaircissement des informations données au sujet des programmes de recherche sur l'espace et d'utilisation de ce milieu; UN `1` لتوضيح المعلومات المقدمة عن برامج بحوث الفضاء الخارجي وبرامج استخدامه؛
    Depuis sa création, l'AIEA a été appelée à relever d'importants défis internationaux comme le problème de la sûreté nucléaire et l'organisation de l'assistance technique aux États pour leur permettre de développer leurs programmes de recherche nucléaire. UN إن الوكالة، منذ نشأتها، مدعوة للتعامل بنجاح مع تلك التحديات الدولية الهامة مثل ضمان اﻵمان النووي وتنظيم المساعدة الفنية للدول حتى يمكنها أن تضع برامج بحوث نووية.
    En quatrième lieu, des consultations permettant de préciser les informations sur les programmes de recherche et d'utilisation de l'espace; sur les situations ambiguës et autres sources de préoccupation; et sur les questions afférentes à la mise en œuvre des mesures de transparence et de confiance applicables aux activités spatiales. UN رابعاً، إجراء مشاورات لاستجلاء ما يقدم من معلومات عن برامج بحوث في الفضاء الخارجي واستخدامه؛ وعن حالات مبهمة، فضلاً عن هواجس أخرى؛ ومناقشة تنفيذ ما يتفق عليه من تدابير شفافية وبناء ثقة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    Les domaines de coopération possible énoncés dans l'accord sont notamment les sciences de l'espace, les programmes d'étude de la Terre et leurs applications, les télécommunications, les études en microgravité, le développement et l'utilisation des installations spatiales au sol et les lanceurs. UN ومن ميادين التعاون المحتملة المذكورة في الاتفاق ما يلي: برامج بحوث الأرض وتطبيقاتها؛ والاتصالات؛ ودراسات الجاذبية المتناهية الصغر؛ وتطوير واستخدام مرافق الفضاء الأرضية؛ ومركبات الإطلاق.
    V. Les programmes de recherche de l’Université des Nations Unies et leurs liens avec les travaux analytiques menés par des organismes des Nations Unies UN خامسا - برامج بحوث جامعة اﻷمم المتحدة وصلاتها مع عمل اﻷمم المتحدة التحليلي
    D'autres Parties ont fait état de programmes de recherche et de vulgarisation de caractère plus général. UN وأفادت أطراف أخرى عن برامج بحوث وتوسّع وتوعية أعم نطاقا.
    - Favoriser la coopération technique et scientifique, notamment par la conduite de programmes de recherche menés conjointement par des organismes de recherche nationaux, sous-régionaux, régionaux et internationaux UN -- تعزيز التعاون التقني والعلمي وذلك، في جملة أمور، عن طريق إجراء برامج بحوث مشتركة بين منظمات البحوث الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية
    Aujourd'hui encore, on prétend faire passer pour d'inoffensifs programmes de recherche des projets qui visent à mettre au point des mini-armes nucléaires ou des armes de pénétration du sol et auxquels on affecte des centaines de millions de dollars. UN 8 - واليوم، ورغم تخصيص مئات الملايين من الدولارات لمشاريع تهدف إلى تطوير أسلحة نووية صغيرة أو ما يسمى أسلحة تدميـر المخابئ المحصنة، يـُـدَّعـى أنها برامج بحوث بسيطة.
    Aujourd'hui encore, on prétend faire passer pour d'inoffensifs programmes de recherche des projets qui visent à mettre au point des mini-armes nucléaires ou des armes de pénétration du sol et auxquels on affecte des centaines de millions de dollars. UN ومع ذلك فإنه اليوم، وعلى الرغم من تخصيص مئات الملايين من الدولارات لمشاريع تهدف إلى تطوير أسلحة نووية صغيرة أو ما يسمى " أسلحة تدميـر الأهداف الصغيرة " ، يـُـدَّعـى أن هذه المسائل هي برامج بحوث بسيطة.
    Aujourd'hui encore, on prétend faire passer pour d'inoffensifs programmes de recherche des projets qui visent à mettre au point des mini-armes nucléaires ou des armes de pénétration du sol et auxquels on affecte des centaines de millions de dollars. UN ومع ذلك فإنه اليوم، وعلى الرغم من تخصيص مئات الملايين من الدولارات لمشاريع تهدف إلى تطوير أسلحة نووية صغيرة أو ما يسمى " أسلحة تدميـر الأهداف الصغيرة " ، يـُـدَّعـى أن هذه المسائل هي برامج بحوث بسيطة.
    i) Éclaircissement des informations données au sujet des programmes de recherche sur l'espace et d'utilisation de ce milieu; UN ' 1` بهدف شرح المعلومات المقدمة عن برامج بحوث واستخدامات الفضاء الخارجي؛
    b) Cuba élabore actuellement des programmes de recherche sur la variabilité et les changements climatiques, la pollution atmosphérique et la chimie de l'atmosphère, les écosystèmes terrestres et la biodiversité. UN (ب) تعمل كوبا على وضع برامج بحوث تتعلق بتقلب المناخ وتغيره، وتلوث الهواء وكيمياء الغلاف الجوي، والنظم الإيكولوجية الأرضية، والتنوع البيولوجي.
    Le Royaume-Uni a aussi pris l’initiative d’encourager l’Union européenne et l’ESA à coordonner plus étroitement leurs programmes de recherche spatiale. UN وقد أخذت المملكة المتحدة زمام المبادرة أيضا في التشجيع على توثيق التنسيق في برامج بحوث الفضاء بين الاتحاد اﻷوروبي والوكالة " ايسا " .
    b) Mieux faire comprendre les données communiquées sur les programmes de recherche et d'applications spatiales; UN (ب) توضيح المعلومات المقدمة بشأن برامج بحوث الفضاء والتطبيقات الفضائية؛
    76. Dans le domaine des programmes d'étude de la Terre, un séminaire s'est tenu à l'Agence spatiale ukrainienne à Kiev en février 2009 pour aborder les aspects juridiques de l'utilisation des données aérospatiales générées au moyen de systèmes de télédétection de la Terre. UN 76- وفي مجال برامج بحوث الأرض، عقدت حلقة دراسية في الوكالة الوطنية في كييف في شباط/فبراير 2009، لمعالجة جوانب قانونية لاستخدام بيانات الفضاء الجوي المولَّدة باستخدام استشعار الأرض عن بُعد.
    Le personnel de base dirige les programmes de recherche de l'Institut tandis que les professeurs adjoints participent à ces programmes en qualité de maîtres de recherche et mettent les boursiers en rapport avec les universités japonaises. UN وتتولى هيئة التدريس اﻷساسية توجيه برامج بحوث المعهد، بينما يشارك اﻷساتذة المساعدون في برامج بحوث المعهد، ويعملون كمرشدي بحوث، ويربطون ما بين الزملاء الذين يدرسون للدكتوراه وبين الجامعات اليابانية.
    Les opérateurs russes échangent des données d’observation dans le cadre de programmes de recherche communs. UN ويتم تبادل بيانات الرصد فيما بين المشغلين الروسيين في اطار برامج بحوث مشتركة .
    ∘ Promotion de la mise en oeuvre de programmes de recherche menés conjointement par des organismes de recherche nationaux, sous-régionaux, régionaux et internationaux (art. 17, par. 1 f)) UN º تشجيع تنفيذ برامج بحوث مشتركة بين منظمات البحوث الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والدولية )المادة ٧١ )و((

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus