"برامج تدريبية جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • de nouveaux programmes de formation
        
    Dans le domaine de la formation, de nouveaux programmes de formation conçus de façon à améliorer l'aptitude à la communication et mettant l'accent sur le service du client ont été conçus et sont offerts sur le plan interne. UN وفي مجال التدريب، جرى تصميم برامج تدريبية جديدة مخصصة لتحسين مهارات الاتصال والتركيز على خدمة العميل، وهي تقدّم داخليا.
    de nouveaux programmes de formation déontologique ont également été lancés. UN وتم أيضا الشروع في تنفيذ برامج تدريبية جديدة في مجال الأخلاقيات.
    de nouveaux programmes de formation destinés à améliorer la communication et les capacités nécessaires à cette fin ont été conçus. UN ووضعت برامج تدريبية جديدة صممت خصيصا لتحسين مهارات الاتصالات والتأكيد على خدمة الموظفين.
    Veuillez indiquer si l'État partie a prévu de nouveaux programmes de formation à la Convention pour ces officiers. UN يُرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد خططت لأي برامج تدريبية جديدة لموظفي إنفاذ القوانين بشأن الاتفاقية.
    de nouveaux programmes de formation destinés à améliorer la communication et les capacités nécessaires à cette fin seraient entrepris en 1995 et poursuivis au cours des années suivantes; cette formation comporterait notamment des techniques de règlement des différends. UN وستبدأ في عام ١٩٩٥ برامج تدريبية جديدة لتحسين الاتصالات والمهارات ذات الصلة وستستمر في السنوات التالية؛ وسيحتوي هذا التدريب على أساليب فض المنازعات.
    Le Conseil consultatif considère qu'il serait juste que l'Organisation prenne à sa charge ces dépenses de location et d'entretien, en ayant à l'esprit que les fonds ainsi économisés seraient intégralement affectés à l'élaboration de nouveaux programmes de formation professionnelle UN ويرى اﻷمناء أن من العدل أن تتحمل المنظمة تكاليف اﻹيجار والصيانة هذه، وأن تضع في اعتبارها أن اﻷموال التي سيوفرها اليونيتار بذلك ستخصص بالكامل لوضع برامج تدريبية جديدة.
    Les ressources ainsi économisées pourraient être consacrées à la mise en place de nouveaux programmes de formation à Nairobi, Vienne, New York et Genève. UN وهكذا يمكن استخدام اﻷموال التي يتم توفيرها، بصورة كاملة، لوضع برامج تدريبية جديدة في مكاتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وفيينا ونيويورك وجنيف.
    Elles s'est également félicitée de ce que de nouveaux programmes de formation soient prévus pour améliorer la communication et les techniques de règlement des différends à l'intérieur du Secrétariat. UN كما يرحب أيضا بالتخطيط لتوفير برامج تدريبية جديدة تهدف إلى تحسين مهارات الاتصالات وطرائق حل الخلافات داخل اﻷمانة العامة.
    Indiquer s'il existe de nouveaux programmes de formation destinés aux forces de l'ordre, aux fonctionnaires de l'immigration et à la police des frontières sur les causes et les conséquences de la traite des êtres humains et sur l'incidence du phénomène, et d'autres visant à s'occuper des facteurs qui expliquent le faible taux de signalement. UN ويُرجى أيضاً تبيان ما إذا كانت هناك أية برامج تدريبية جديدة لموظفي إنفاذ القانون وموظفي الهجرة وشرطة الحدود بشأن أسباب الاتجار بالبشر ونتائجه ومدى انتشاره ومعالجة الضعف في معدل الإبلاغ عنه.
    de nouveaux programmes de formation ont également été élaborés, portant notamment sur les principes de base de la formation, les services aux clients, les techniques administratives et les compétences spécialisées. UN وصُمِّمت أيضاًً برامج تدريبية جديدة مثل أصول التدريب وخدمات الزبائن والمهارات المكتبية/الفنية.
    D'une part, la réouverture du bureau de l'UNITAR à New York facilitera un redémarrage des activités et deuxièmement, et principalement, de nouveaux programmes de formation visant à répondre aux besoins des pays en voie d'industrialisation dans le domaine de la gestion des produits chimiques et des déchets et dans celui des changements climatiques vont être lancés dans cette région dans les mois à venir. UN فمن ناحية ستؤدي إعادة فتح مكتب المعهد في نيويورك إلى تيسير حدوث تطوير جديد في اﻷنشطة. وثانيا، وأساسا، ستبدأ في اﻷشهر القادمة في هذه المنطقة برامج تدريبية جديدة تتصدى لاحتياجات البلدان المتجهة إلى التصنيع في ميادين إدارة المواد الكيميائية والنفايات وتغير المناخ.
    D'une part, la réouverture du bureau de l'UNITAR à New York facilitera un redémarrage des activités et deuxièmement, et principalement, de nouveaux programmes de formation visant à répondre aux besoins des pays en voie d'industrialisation dans le domaine de la gestion des produits chimiques et des déchets et dans celui des changements climatiques vont être lancés dans cette région dans les mois à venir. UN فمن ناحية ستؤدي إعادة فتح مكتب المعهد في نيويورك إلى تيسير حدوث تطوير جديد في اﻷنشطة. وثانيا، وأساسا، ستبدأ في اﻷشهر القادمة في هذه المنطقة برامج تدريبية جديدة تتصدى لاحتياجات البلدان المتجهة إلى التصنيع في ميادين إدارة المواد الكيميائية والنفايات وتغير المناخ.
    Dans le cadre de l'appui qu'elle apporte, la Division collabore avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines à l'élaboration de nouveaux programmes de formation pour permettre aux directeurs de programme de mener eux-mêmes des enquêtes à faible risque dont ne s'occupe pas le BSCI. UN وكجزء من الدعم الذي تقدمه، تتعاون الشعبة مع إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية من أجل إعداد برامج تدريبية جديدة لتمكين مديري البرامج من التعامل مع التحقيقات الأقل خطورة التي لا يتولاها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    60. Il a été noté qu'avant de concevoir ou de lancer de nouveaux programmes de formation et de veiller au bon déploiement des ressources correspondantes, une étude devrait être réalisée pour déterminer si des possibilités de formation convenables étaient déjà proposées par les établissements de formation existants. UN 60- وأشير إلى أنه قبل تصميم برامج تدريبية جديدة أو الشروع فيها، وبغية ضمان تعبئة الموارد بكفاءة، ينبغي إجراء دراسة استقصائية لتقييم ما إذا كان مقدمو التدريب الموجودون يتيحون فعلا فرصا تدريبية ملائمة.
    :: Lancer de nouveaux programmes de formation ou revoir ceux qui sont en place pour sensibiliser le personnel et lui permettre d'acquérir les compétences requises, notamment en ce qui concerne la formation des hauts responsables à l'École des cadres du système des Nations Unies et celle dont bénéficient les représentants des gouvernements à l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche UN :: تنظيم برامج تدريبية جديدة ومنقحة لتوفير المهارات المناسبة والتوعية اللازمة، بما في ذلك تدريب كبار المديرين في كلية الموظفين والوفود الحكومية في معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)
    b) Les deux organisations vont collaborer à la création d’un réseau international d’institutions visant à former des enseignants spécialisés. Elles établiront notamment les guides et directives nécessaires pour élaborer de nouveaux programmes de formation aux niveaux national et local; UN )ب( ستتعاون المنظمتان في إقامة شبكة دولية من المؤسسات لتدريب مدرسين متخصصين؛ وسيؤدي هذا إلى وضع أدلة ومبادئ توجيهية لازمة ﻹقامة برامج تدريبية جديدة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    9. Le Comité consultatif relève au paragraphe 9 dudit rapport du Secrétaire général que de nouveaux programmes de formation inscrits au budget de l'exercice biennal 1994-1995 ont été conçus en vue d'améliorer les techniques de communication et de règlement des litiges. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩ من التقرير المذكور اعلاه أن برامج تدريبية جديدة قد وضعت، رصدت لها اعتمادات في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وقد صممت خصيصا لتحسين مهارات الاتصالات وتقنيات تسوية المنازعات.
    9. Le Comité consultatif relève au paragraphe 9 du rapport du Secrétaire général (A/C.5/50/2) que de nouveaux programmes de formation inscrits au budget de l'exercice biennal 1994-1995 ont été conçus en vue d'améliorer les techniques de communication et de règlement des litiges. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام (A/C.5/50/2) أنه قد وضعت برامج تدريبية جديدة رصدت لها اعتمادات في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وقد صممت خصيصا لتحسين مهارات الاتصالات وتقنيات تسوية المنازعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus