"برامج تدريب بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • des programmes de formation sur
        
    • des programmes de formation à la
        
    • des programmes de formation consacrés
        
    des programmes de formation sur les liens entre le commerce et l'environnement comportant l'acquisition des qualités de négociateur nécessaires sont élaborés dans tous les pays. UN وضع برامج تدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة في جميع البلدان.
    des programmes de formation sur les liens entre le commerce et l'environnement comportant l'acquisition des qualités de négociateur nécessaires sont élaborés dans tous les pays. UN وضع برامج تدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة في جميع البلدان.
    des programmes de formation sur les liens entre le commerce et l'environnement comportant l'acquisition des qualités de négociateur nécessaires sont élaborés dans tous les pays. UN وضع برامج تدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة في جميع البلدان.
    Dans les pays de la Communauté des États indépendants, des programmes de formation à la diversification des traitements ont été réalisés afin de déceler les lacunes et les faiblesses de la couverture des services, d'améliorer le soutien technique des thérapies et d'élargir les activités de traitement. UN كذلك في بلدان كومنولث الدول المستقلّة، نُفّذت برامج تدريب بشأن تنويع خدمات المعالجة، بغية استبانة الثغرات ومواضع الخلل في مدى الشمول، وتحسين تدابير الدعم التبعية لأجل خدمات المعالجة، وتوسيع نطاق تقديم خدمات المعالجة.
    Les organisations internationales et régionales devraient, en coopération avec les peuples autochtones, élaborer des programmes de formation à la réduction des risques de catastrophe visant à renforcer la participation de ces peuples au processus de prévention et à améliorer leur résilience face aux risques de catastrophe. UN 26- وينبغي أن تضع المنظمات الدولية والإقليمية، بالتعاون مع الشعوب الأصلية، برامج تدريب بشأن الحدّ من أخطار الكوارث تهدف إلى تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في الحدّ من أخطار الكوارث وتحسين قدرة الشعوب الأصلية على مواجهة أخطار الكوارث.
    des programmes de formation consacrés aux normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de toutes les personnes dont la profession relève du système d'administration de la justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريب بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث.
    des programmes de formation consacrés aux normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de toutes les personnes dont la profession relève du système d'administration de la justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريب بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث.
    ii) Augmentation du nombre de pays proposant des programmes de formation sur les opérations de transit, le transport multimodal et la logistique UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتوافر لديها برامج تدريب بشأن شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات
    Grâce à ces initiatives, 7 662 femmes ont assisté à des programmes de formation sur différents thèmes liés au développement du genre. UN ونتيجة للمبادرات، حضرت 662 7 امرأة برامج تدريب بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بالتنمية بحسب نوع الجنس.
    des programmes de formation sur les liens entre le commerce et l'environnement comportant l'acquisition des qualités de négociateur nécessaires sont élaborés dans tous les pays. UN وضع برامج تدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة في جميع البلدان.
    des programmes de formation sur les liens entre le commerce et l'environnement comportant l'acquisition des qualités de négociateur nécessaires sont élaborés dans tous les pays. UN وضع برامج تدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة في جميع البلدان.
    85. Les gouvernements devraient faciliter l'accès des femmes appartenant à des minorités au microcrédit pour leur permettre de créer de petites entreprises, et concevoir des programmes de formation sur la manière d'utiliser efficacement le microcrédit et de gérer une entreprise. UN 85- ينبغي أن تعمل الحكومات على تسهيل حصول نساء الأقليات على القروض البالغة الصغر ليتسنى لهن القيام بأنشطة تجارية متواضعة، وأن تصمم برامج تدريب بشأن كيفية استغلال القروض البالغة الصغر على نحو فعال، وإدارة النشاط التجاري.
    d) De dispenser à tous les professionnels du système de justice pour mineurs des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes; UN (د) إتاحة برامج تدريب بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في قضاء الأحداث؛
    213. Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place des programmes de formation sur les droits de l'homme et l'entente entre groupes ethniques, à l'intention des fonctionnaires chargés de l'application des lois, notamment le personnel de la police, des forces armées, des établissements pénitentiaires et de l'appareil judiciaire. UN 213- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج تدريب بشأن حقوق الإنسان والتفاهم فيما بين الجماعات الإثنية للمسؤولين عن إنفاذ القوانين، بمن فيهم رجال الشرطة والجيش وموظفو السجون والقضاء.
    b) Augmentation du nombre de formateurs capables d'animer des programmes de formation sur le développement économique local, l'égalité des sexes, la gestion financière et la transparence UN (ب) زيادة عد المدربين لدى الحكومات المحلية الذين يستطيعون تنفيذ برامج تدريب بشأن التنمية الاقتصادية المحلية والمنظور الجنساني والإدارة المالية والشفافية
    46. Dans les régions où de nombreux habitants sont récemment revenus, le Bureau a organisé, à la demande du HCR, des programmes de formation sur les droits de l'homme et la démocratie à l'intention de ces personnes et des fonctionnaires locaux. UN 46- وبناء على طلب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أجرى مكتب المفوضة السامية، في المناطق التي توجد فيها تجمعات للعائدين حديثاً، برامج تدريب بشأن حقوق الإنسان والديمقراطية من أجل المسؤولين المحليين والعائدين.
    Les organisations internationales et régionales devraient, en coopération avec les peuples autochtones, élaborer des programmes de formation à la réduction des risques de catastrophe visant à renforcer la participation de ces peuples au processus de prévention et à améliorer leur résilience face aux risques de catastrophe. UN 26- وينبغي أن تضع المنظمات الدولية والإقليمية، بالتعاون مع الشعوب الأصلية، برامج تدريب بشأن الحدّ من أخطار الكوارث تهدف إلى تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في الحدّ من أخطار الكوارث وتحسين قدرة الشعوب الأصلية على مواجهة أخطار الكوارث.
    des programmes de formation consacrés aux normes internationales pertinentes devraient être organisés à l’intention de toutes les personnes dont la profession relève du système d’administration de la justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريب بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus