Son assistance s'étend à la constitution de capacités et à l'exécution de programmes d'évaluation des ressources en eau des États membres. | UN | وتشمل المساعدة بناء القدرات وتنفيذ برامج تقييم موارد المياه في الدول اﻷعضاء. |
Une stratégie officielle a été approuvée, en 2012, pour la surveillance du secteur financier et les programmes d'évaluation de ce secteur sont devenus obligatoires dans 29 pays. | UN | وأُقرت استراتيجية رسمية لمراقبة القطاع المالي في عام 2012، وأصبحت برامج تقييم القطاع المالي إلزامية في 29 بلدا. |
Il participera à l'élaboration de programmes d'évaluation des missions et à la préparation et l'exécution des évaluations. | UN | ويسهم أيضا في وضع برامج تقييم البعثات، ويشارك في تخطيط تقييمات البعثات وفي تنفيذها. |
iii) Participer à de nouveaux programmes d'évaluation des véhicules afin de faciliter l'accès des consommateurs à des informations sur le degré de sécurité des véhicules à moteur; | UN | ' 3` المشاركة في برامج تقييم السيارات الجديدة من أجل تعزيز إتاحة المعلومات للمستهلكين بشأن أداء المركبات الآلية من منظور السلامة؛ |
Ces rapports devraient comprendre une évaluation des programmes et du personnel formé par le PNUE. | UN | ويمكن أن يشتمل ذلك على برامج تقييم وتدريب الموظفين من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Les programmes nationaux d'évaluation des voitures neuves classent les voitures en fonction de la sécurité de modèles de véhicules motorisés soumis à des essais de choc indépendants. | UN | وتوفر برامج تقييم السيارات الجديدة نظاما للتصنيف بحسب النجوم يمكن أن يستخدم في تصنيف أداء المركبات التي تعمل بمحركات من ناحية الأمان بواسطة اختبارات تصادم تجريها جهات مستقلة. |
Le niveau d'effectifs proposé réduirait la capacité du secrétariat d'élaborer certaines des nouvelles activités, comme les programmes d'évaluation de l'efficacité. | UN | ومن شأن هذا المستوى التوظيفي المقترح أن يقلل من قدرة الأمانة على إنشاء بعض الأنشطة الجديدة المقترحة، مثل برامج تقييم الفعالية. |
L'UNICEF devra saisir les possibilités qui se multiplient de participer à des évaluations multipartites et d'attirer ainsi l'attention sur les résultats et les impacts qui concernent les enfants dans les programmes d'évaluation des autres organisations. | UN | وتحتاج اليونيسيف لأن تنتهز الفرص المتنامية للمشاركة في التقييمات المتعددة الأطراف، ولأن تلفت بالتالي الانتباه للنتائج والتأثيرات الناشئة عن برامج تقييم المنظمات الأخرى لصالح الأطفال. |
Les programmes d'évaluation mis en place dans un certain nombre de pays et régions se sont avérés très efficaces pour créer un marché qui encourage les consommateurs à choisir un véhicule en fonction de son classement sur le plan de la sécurité. | UN | وثبت أن برامج تقييم السيارات الجديدة في عدد من البلدان والمناطق فعالة جدا في خلق سوق تشجع المستهلكين على اختيار مركبات على أساس تقديرات السلامة التي توفرها. |
Plusieurs programmes d'évaluation existent chez les autres membres du Comité permanent, mais il y a peu de collaboration entre eux et rien n'est fait pour suivre et analyser systématiquement d'un point de vue d'ensemble les programmes multi-institutions. | UN | وثمة برامج تقييم عديدة لدى أعضاء اللجنة الدائمة، غير أن التعاون بينهم محدود، ولا تجـري محاولة منهجية لرصـد وتقييم البرامج المتعــددة الوكالات ككل، كما أنه لا يوجد فهم مشترك وقبول لﻷهداف والاستراتيجيات العالمية لهذه البرامج. |
6. Encourage l'application de programmes d'évaluation de nouvelles voitures dans toutes les régions du monde, afin de mieux informer le consommateur au sujet de la sécurité des véhicules automobiles ; | UN | 6 - تشجع على تنفيذ برامج تقييم السيارات الجديدة في جميع مناطق العالم من أجل تحسين توافر المعلومات المتاحة للمستهلكين عن أداء السيارات فيما يتعلق بالسلامة؛ |
8. Invite les États Membres à améliorer, selon que de besoin, leurs systèmes de gestion de la sécurité routière et à réaliser des audits de sécurité routière tant pour les nouveaux projets de construction que pour les programmes d'évaluation de la sécurité routière sur les réseaux existants ; | UN | 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحسين نظم إدارة طرقها، حسب الاقتضاء، وإجراء فحوص للتأكد من سلامة الطرق بالنسبة إلى مشاريع التشييد الجديدة وتحسين برامج تقييم السلامة على الطرق بالنسبة إلى الشبكات القائمة؛ |
8. Invite les États Membres à améliorer, selon que de besoin, leurs systèmes de gestion de la sécurité routière et à réaliser des audits de sécurité routière tant pour les nouveaux projets de construction que pour les programmes d'évaluation de la sécurité routière sur les réseaux existants ; | UN | 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحسين نظم إدارة طرقها، حسب الاقتضاء، وإجراء فحوص للتأكد من سلامة الطرق بالنسبة إلى مشاريع التشييد الجديدة وتحسين برامج تقييم السلامة على الطرق بالنسبة إلى الشبكات القائمة؛ |
7. Invite les États Membres à continuer d'améliorer, s'il le faut, leurs systèmes de gestion du réseau routier et à réaliser des audits de sécurité routière tant pour les nouveaux projets de construction que pour les programmes d'évaluation de la sécurité des réseaux routiers existants ; | UN | 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تحسين نظمها لإدارة الطرق حسب الاقتضاء وإجراء فحوص للتأكد من سلامة الطرق بالنسبة إلى مشاريع التشييد الجديدة ووضع برامج تقييم السلامة على الطرق بالنسبة إلى الشبكات القائمة؛ |
d) À participer aux programmes d'évaluation des voitures neuves pour élargir l'accès des consommateurs aux informations concernant la sécurité des véhicules à moteur; | UN | (د) المشاركة في برامج تقييم السيارات الجديدة() من أجل تعزيز إتاحة المعلومات للمستهلكين بشأن أداء المركبات الآلية من منظور السلامة؛ |
Soulignant l'importance d'une évaluation des programmes de lutte contre l'abus des drogues et de l'échange d'informations sur leur efficacité, | UN | وإذ يشدد على أهمية برامج تقييم مكافحة إساءة استعمال المخدرات وتقاسم المعلومات المتعلقة بفعاليتها، |
Le GNCAP offrira également un cadre de coopération entre les différents programmes nationaux d'évaluation des voitures neuves afin d'échanger des données sur les meilleures pratiques et de promouvoir l'utilisation des informations fournies par les usagers pour encourager la fabrication de véhicules plus sûrs sur le marché mondial de l'automobile. | UN | وسوف يوفر البرنامج العالمي أيضا منبرا للتعاون من أجل برامج تقييم السيارات الجديدة الموجودة في جميع أنحاء العالم بغية تبادل أفضل الممارسات، وتعزيز استخدام المعلومات المتعلقة بالمستهلكين من أجل تشجيع صنع مركبات آلية أكثر أمانا عبر سوق السيارات العالمية. |