"برامج عملها الوطنية للتكيف" - Traduction Arabe en Français

    • leur PANA
        
    • leurs PANA
        
    • des PANA
        
    • de PANA
        
    • un PANA
        
    • leurs programmes d'action nationaux
        
    Parmi eux, 47 pays ont achevé leur PANA. UN ومن بين هذه البلدان، بلغ عدد البلدان التي استكملت بنجاح برامج عملها الوطنية للتكيف 47 بلداً.
    Il a invité le Groupe d'experts à continuer d'aider les PMA qui ne l'ont pas encore fait à achever leur PANA et à le soumettre dès que possible, en collaboration avec le FEM et ses organismes. UN ودعت فريق الخبراء إلى أن يواصل مساعدة أقـل البلـدان نمواً التي لم تُنجز بعد برامج عملها الوطنية للتكيف حتى تُنجزها وتقدمها في أقرب وقت ممكن، متعاوناً في ذلك مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
    Des dossiers ont été constitués sur cinq PMA qui n'ont pas encore soumis leur PANA. UN فتحت ملفات حالات خمسة بلدان من أقل البلدان نمواً لم تقدم بعد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    Il a décidé d'encourager les pays les moins avancés parties à suivre cette démarche et à actualiser leurs PANA. UN وقرر فريق الخبراء تشجيع الأطراف من أقل البلدان نمواً على الاستفادة من هذا النهج وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيف.
    Continuer de fournir conseils et appui aux PMA par des ateliers ou d'autres activités de liaison durant les phases d'élaboration et de mise en œuvre des PANA UN :: الشروع في تقديم الدعم لأقل البلدان نمواً التي بدأت في تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف
    Le Groupe d'experts est prêt à continuer de prêter assistance aux PMA qui en font la demande, dans la mesure où ces pays continuent d'avoir recours à ses conseils et avis techniques pour réviser et actualiser leur PANA. UN وأبدى فريق الخبراء استعداده لتقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً متى طلبت منه ذلك ما دامت لا تزال تعتمد على ما يقدمه فريق الخبراء من إرشاد ومشورة تقنيين لتنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف وتحديثها.
    Les Parties souhaitant actualiser ou réviser leur PANA doivent définir le point à partir duquel l'actualisation doit se faire; UN وينبغي للأطراف المهتمة بتحديث أو تنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف أن تحدد منطلقاً لهذا التحديث؛
    Le SBI a invité le Groupe d'experts, agissant en collaboration avec le FEM et ses organismes, à continuer d'aider les PMA qui ne l'avaient pas encore fait à achever leur PANA et à le soumettre dès que possible. UN ودعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء إلى الاستمرار في مساعدة أقل البلدان نمواً التي لم تُنجز بعد برامج عملها الوطنية للتكيف حتى تنجزها وتقدمها في أقرب وقت ممكن، متعاوناً في ذلك مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
    Les PMA parties pourraient examiner leur PANA et voir s'il convient de l'actualiser sur la base des raisons énoncées au paragraphe 1 ci-dessus. UN يمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً أن تستعرض برامج عملها الوطنية للتكيف وأن تقيم مدى الحاجة إلى تحديثها بالاستناد إلى الأسباب الواردة في الفقرة 1 أعلاه.
    AVANCÉS 29 − 31 9 VI. ÉVENTUELLES DIFFICULTÉS TECHNIQUES ET FINANCIÈRES QUE POURRAIENT RENCONTRER LES PMA PARTIES DANS L'APPLICATION DE leur PANA 32 − 35 9 UN سادساً - الصعوبات التقنية والمالية التي يحتمل أن يواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف 32-35 9
    Les réponses fournies montraient que les difficultés rencontrées par ces pays dans le cadre de l'élaboration de leur PANA étaient principalement d'ordre logistique et tenaient en particulier à la difficulté d'obtenir un financement en temps voulu. UN وأوضحت الردود أن المشاكل التي واجهتها البلدان في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف هي في معظمها مشاكل تتعلق بالإمداد ولا سيما بتقديم التمويل في حينه.
    Le Groupe d'experts a pris note du fait que les PMA continuent de compter sur ses conseils techniques et son appui pour réviser et actualiser leur PANA, soulignant qu'il est toujours prêt à apporter son concours à ceux qui le demandent. UN وأحاط فريق الخبراء علماً باستمرار اعتماد أقل البلدان نمواً على الإرشادات والمشورة التقنية في تنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف وتحديثها، وأبدى استعداده لتقديم ما يُطلب من دعم.
    14. Entre-temps, le Groupe d'experts a décidé, dans le cadre de ses activités de suivi, de commencer à recenser les enseignements tirés de l'expérience des pays ayant révisé ou mis à jour leur PANA. UN 14- وفي غضون ذلك، اتفق فريق الخبراء، كجزء من أنشطته في مجال الرصد، على البدء بتجميع الخبرات والدروس المستخلصة من تجارب البلدان التي حدَّثت أو نقّحت برامج عملها الوطنية للتكيف.
    Le Groupe a aussi décidé de recenser les enseignements tirés de l'expérience des pays ayant révisé ou mis à jour leur PANA et d'en faire bénéficier les autres. UN وقرر فريق الخبراء أن يبحث التجارب والدروس المستفادة في تلك البلدان التي حدّثت أو نقّحت برامج عملها الوطنية للتكيف وأن يُطلِع البلدان الأخرى على هذه التجارب والدروس.
    Il a noté le rôle important joué par le Groupe d'experts, qui a aidé les PMA parties à établir leur PANA. UN وأشارت إلى الدور الهام الذي يؤديه فريق الخبراء في مساعدة الأطراف من أقل البلدان نمواً على إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    Dans le cadre de ses observations, le Président du Groupe, M. Bubu Jallow, a mis en lumière les principaux résultats obtenus par le Groupe dans l'appui PMA depuis sa création en 2001 et a dit que le Groupe appuierait sans réserve les équipes du Yémen et d'autres pays au moment où elles établiraient la version finale de leur PANA et se prépareraient à exécuter les activités prioritaires. UN وتناول رئيس فريق الخبراء السيد بوبو جالو في ملاحظاته انجازات الرئيسية التي حققها الفريق في عام 2001، وأعرب عن دعم الفريق التام لفريق البرنامج الوطني للتكيُف في اليمن وللأفرقة الأخرى التي تعمل على استكمال برامج عملها الوطنية للتكيف وتتأهب لتنفيذ الأنشطة ذات الأولوية.
    12. Le Groupe d'experts a élaboré un certain nombre de publications pour aider les PMA dans la mise en œuvre de leurs PANA. UN 12- أعد فريق الخبراء عدداً من المنشورات لإرشاد أقل البلدان نمواً في مجال تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف.
    2. Le Groupe d'experts propose aux PMA parties de recourir au processus et aux étapes simples décrits ci-après lorsqu'ils souhaitent apporter des modifications à leurs PANA: UN 2- ويقترح فريق الخبراء أن تستخدم الأطراف من أقل البلدان نمواً العملية والخطوات البسيطة التالية لدى إعداد تنقيحات لإدخالها على برامج عملها الوطنية للتكيف:
    À sa sixième réunion, le Groupe avait décidé d'examiner les obstacles auxquels se heurtent les pays africains lusophones pour élaborer leurs PANA. UN ووافق الفريق أثناء اجتماعه السادس، على النظر في العوائق التي تواجهها البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    Il a aussi noté que l'appui à fournir aux pays pour l'élaboration, la révision et la mise à jour, ainsi que l'exécution des PANA, était une activité permanente et que, si son mandat est reconduit, elle devrait être poursuivie. UN كما أشار إلى استمرار الدعم المُقدّم للبلدان من أجل إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف ومراجعتها وتحديثها وتنفيذها وإلى أنه سيتعين مواصلة تلك الأنشطة الأساسية في حال تجديد ولايته.
    Phase d'élaboration des PANA: Faire la synthèse des informations contenues dans les PANA qui ont été présentés afin de donner de nouvelles orientations aux Parties qui n'ont pas encore élaboré le leur UN :: إعداد توليفة للمعلومات الواردة فيما قُدّم من برامج عمل وطنية للتكيف بغية إسداء مشورة إضافية للأطراف التي لم تقم بعد بإعداد برامج عملها الوطنية للتكيف
    Enfin, à chaque atelier, les pays participants ont fait état de leur propre expérience de la préparation et de la mise en œuvre de PANA. UN وإضافة إلى ذلك، أسهمت البلدان المشارِكة في كل حلقة عمل بعروض تتعلق بخبراتها المحددة في مجال إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف وتنفيذها.
    La plupart des pays ayant établi un PANA sont en train de préparer leurs deuxièmes communications nationales. UN ومعظم البلدان التي أنجزت برامج عملها الوطنية للتكيف تعكف حالياً على إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية.
    Ce fonds permettrait d'apporter aux PMA un appui continu aux fins de la mise en œuvre de leurs programmes d'action nationaux pour l'adaptation. UN ومن شأن هذا الصندوق أن يقدم دعما متواصلا لمساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus