"برامج كثيرة" - Traduction Arabe en Français

    • de nombreux programmes
        
    • beaucoup de programmes
        
    • grand nombre de programmes
        
    • programmes ont
        
    • nombreux programmes de
        
    • bon nombre de programmes
        
    Le Ministère de l'information et de l'audiovisuel a diffusé de nombreux programmes sur l'égalité entre les sexes, l'autonomisation des femmes, leurs droits et leurs perspectives de carrière. UN وبثت وزارة المعلومات والبث برامج كثيرة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق المرأة والفرص المهنيّة.
    de nombreux programmes d'analyse des problèmes biologiques et chimiques ont été mis en place. UN 218 - وقال إنه قد بدأ تنفيذ برامج كثيرة لاستقصاء المشاكل البيولوجية والكيميائية.
    La CIS organise de nombreux programmes sur des thèmes intéressant les Nations Unies. UN وتستضيـف المنظمـة برامج كثيرة تـُـعنــى بمواضيع ذات صلـة بالمسائل المتعلقة بالأمم المتحدة.
    beaucoup de programmes de prévention ont fait la preuve de leur efficacité mais restent encore limités à des zones géographiques restreintes. UN وقد أثبتت برامج كثيرة للوقاية أنها ناجحة، ولكنها لا تزال محصورة في مناطق جغرافية صغيرة.
    Elle a ajouté qu'au niveau des produits, un grand nombre de programmes étaient exécutés par les pays et que tous les résultats ne pouvaient être attribués exclusivement au Fonds. UN وعلى صعيد النواتج، هناك برامج كثيرة تنفذ وطنيا، ولا يمكن أن تعزى جميع النتائج حصرا إلى الصندوق وحده.
    Les organismes des Nations Unies ont lancé de nombreux programmes à travers le monde pour faire face à la féminisation croissante de l'épidémie. UN وتنفذ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة برامج كثيرة في أرجاء العالم للتصدي لزيادة تأنيث الوباء.
    Cependant, le financement et l'exécution de nombreux programmes posent problème, il faut analyser les causes de l'absence de succès. UN بيد أن برامج كثيرة تواجه مشاكل من حيث التمويل والتنفيذ، ويلزم اجراء تحليل لأسباب قلة النجاح.
    de nombreux programmes n'appuient pas pleinement l'apparition de centres d'excellence et de compétences viables dans le pays. UN وهناك برامج كثيرة لا تدعم تماماً ظهور مراكز مستدامة للامتياز والكفاءة في البلد.
    Dans d'autres domaines d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, mon gouvernement a réalisé de nombreux programmes de recherche et de développement. UN وفي الميادين اﻷخرى لاستخدامات الطاقة النووية لﻷغراض السلمية نفذت حكومتي أيضا برامج كثيرة للبحث والتطوير.
    Comme indiqué ciaprès, de nombreux programmes, par exemple dans les domaines de l'éducation et de l'emploi, sont destinés à favoriser la participation des personnes handicapées. UN وكما هو مبين أدناه، هناك مثلاً برامج كثيرة قائمة تتعلق بالتعليم والتوظيف ترمي إلى تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il existe de nombreux programmes en faveur de la santé maternelle : 97 % des femmes enceintes vont voir au moins une fois un professionnel de santé qualifié, et 98 % des naissances ont lieu dans des hôpitaux. UN وهناك برامج كثيرة لرعاية صحة الأُمهات: فهناك 97 في المائة من النساء الحوامل يقمن بزيارة واحدة على الأقل لعامل صحي مؤهل، و 98 في المائة من الولادات تتم في المستشفيات.
    Les premiers résultats sont connus maintenant et de nombreux programmes sont encore en cours. UN وجرى تنفيذ المنتجات الأولية للفريق المعني بالمشروع، ولا تزال برامج كثيرة قيد التنفيذ.
    Toutefois, cette réussite constitue en même temps un défi car de nombreux programmes connaissent des problèmes de financement, une fois épuisée l'aide financière sous forme de subventions. UN بيد أن هذا الإنجاز ذاته يفرض في الوقت نفسه تحديا لأن برامج كثيرة تواجه مشكلات تمويلية ما أن تنتهي مدة المنح.
    Il y a de nombreux programmes sur des douzaines de canaux, tous les jours, toute la journée. Open Subtitles هناك برامج كثيرة على عشرات الأقنية كل يوم وطوال اليوم
    L'amendement et le reclassement social des délinquants est le principe sur lequel repose le régime pénitentiaire de Sri Lanka, et de nombreux programmes ont été exécutés à cet effet. UN ان الاصلاح واعادة التأهيل الاجتماعي يشكلان الفلسفة التي يقوم عليها نظام السجون في سرى لانكا ويتم تنفيذ برامج كثيرة تحقيقا لهذه الغاية.
    Le PNUD a de nombreux programmes très similaires aux programmes de microfinancements d'Afrique 2000, tels que le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE), Programme des Associés pour le développement et le Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial. UN وثمة برامج كثيرة من برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مماثلة في طابعها لبرامج المنح الصغيرة الموفرة لأفريقيا في عام 2000، من قبيل مرفق المبادرات المحلية للحياة الحضرية وبرنامج الشركاء في التنمية وبرنامج تقديم المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية.
    de nombreux programmes de pays ont été achevés avec succès, et de nouveaux ont été conçus, qui tiennent compte de leur complémentarité avec les programmes sous-régionaux. UN وأنجزت بنجاح برامج كثيرة خاصة بالبلدان ، كما صممت برامج جديدة مع مراعاة تكاملها مع البرامج دون الاقليمية .
    En pratique, toutefois, beaucoup de programmes de protection des témoins existant dans la région autorisent des officiers ou unités militaires qui sont accusés de violations des droits de l'homme à protéger les personnes mêmes qui en ont été victimes et les ont mis en cause. UN ومع ذلك فمن الناحية العملية، تسمح برامج كثيرة لحماية الشهود في المنطقة لنفس الضباط أو الوحدات العسكرية الذين وجهت إليهم اتهامات بانتهاك حقوق اﻹنسان بحماية نفس الضحايا الذين وجهوا اتهامات ضدهم.
    Elle a ajouté qu'au niveau des produits, un grand nombre de programmes étaient exécutés par les pays et que tous les résultats ne pouvaient être attribués exclusivement au Fonds. UN وعلى صعيد النواتج، هناك برامج كثيرة تنفذ وطنيا، ولا يمكن أن تعزى جميع النتائج حصرا إلى الصندوق وحده.
    C'est surtout dans ce dernier domaine que bon nombre de programmes financés par l'APD rencontrent des difficultés au niveau de l'exécution et de la viabilité. UN وفي هذا المجال اﻷخير بالذات، تواجه برامج كثيرة مدعومة بالمساعدة الانمائية الرسمية صعابا في التنفيذ والاستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus