"برامج لمحو الأمية" - Traduction Arabe en Français

    • des programmes d'alphabétisation
        
    • des programmes d'initiation
        
    • des cours d'alphabétisation
        
    • de programmes d'alphabétisation
        
    • les programmes d'alphabétisation
        
    • l'alphabétisation
        
    • programmes de lutte contre l'analphabétisme
        
    • de programmes officiels d'alphabétisation
        
    • programmes d'initiation au
        
    des programmes d'alphabétisation et de formation professionnelle à des fins de génération de revenus font partie des efforts déployés pour atteindre les femmes des zones rurales. UN وتشمل الجهود المبذولة للوصول إلى المرأة الريفية برامج لمحو الأمية والتدريب المهني على توليد الدخل.
    L'UNESCO a aussi tout récemment mis en place des programmes d'alphabétisation mettant l'accent sur les besoins spécifiques des personnes handicapées. UN وفي الفترة القريبة أعدت اليونسكو أيضا برامج لمحو الأمية تركز على الاحتياجات التي ينفرد بها المعوقون.
    L'Office a parrainé des programmes d'alphabétisation destinés aux femmes arabes et bédouines et des cours de formation visant les populations vulnérables : Arabes, Bédouins, nouveaux immigrants et femmes ultra-orthodoxes. UN وقام المكتب برعاية برامج لمحو الأمية موجَّهة إلى النساء العربيات والبدو، ودورات تدريبية تستهدف الفئات الضعيفة من السكان: من عرب وبدو ومهاجرين جدد ونساء ذوات تقاليد متطرفة.
    Les conseils de promotion de la femme et de la famille ont mis en place des séminaires sur la réduction de la violence faite aux femmes ainsi que des programmes d'initiation aux notions juridiques de base dans 219 circonscriptions parlementaires partout dans le pays. UN وقد عقدت عدة حلقات دراسية للحد من العنف الموجه للمرأة ونفذت برامج لمحو الأمية القانونية في 219 دائرة انتخابية في مختلف أنحاء البلاد بواسطة مجالس شؤون المرأة وتنمية الأسرة.
    De nombreux projets sont en cours d'application y compris des cours d'alphabétisation organisés par des institutions et des agences publiques ainsi que par des ONG. UN ويجري تنفيذ مشاريع مختلفة من بينها برامج لمحو الأمية تنظمها وكالات ومؤسسات عامة، وكذلك منظمات غير حكومية.
    L'oratrice souligne l'importance de l'accès des femmes à l'éducation et mentionne l'établissement de programmes d'alphabétisation et de formation professionnelle. UN وأكدت على أهمية حصول المرأة على التعليم وأشارت إلى إنشاء برامج لمحو الأمية والتدريب المهني.
    les programmes d'alphabétisation sont adaptés aux programmes de santé de façon à mieux préparer les étudiantes à y participer. UN وهناك أيضاً برامج لمحو الأمية تقابل البرامج الصحية حتى تصبح الطالبات أكثر استعداداً للمشاركة في البرامج الصحية.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place des programmes d'alphabétisation des adultes, en particulier en faveur des populations autochtones et dans les zones rurales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج لمحو الأمية لدى الكبار، لا سيما لصالح السكان الأصليين وفي المناطق الريفية.
    Il recommande également à l'État partie de concevoir et de mettre en œuvre des programmes d'alphabétisation à l'intention des rurales. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف بإعداد وتنفيذ برامج لمحو الأمية للنساء في المناطق الريفية.
    des programmes d'alphabétisation sont également conçus au profit des femmes. UN وتوضع أيضا لفائدة المرأة خصيصا برامج لمحو الأمية.
    Au Kazakhstan et en Bolivie, par exemple, le Fonds apporte son appui à des projets comprenant des programmes d'alphabétisation des femmes et de puériculture. UN فالوكالة تدعم مشاريع في كازاخستان وبوليفيا تضم برامج لمحو الأمية بين النساء ولرعاية الطفولة الباكرة.
    Il recommande également à l'État partie de concevoir et de mettre en œuvre des programmes d'alphabétisation à l'intention des rurales. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف بإعداد وتنفيذ برامج لمحو الأمية للنساء في المناطق الريفية.
    L'oratrice demande également si les autorités de Guinée-Bissau ont mis en place des programmes d'alphabétisation ou de formation technique des femmes rurales. UN وتساءلت كذلك عما إذا كانت الحكومة تتولى إدارة أي برامج لمحو الأمية أو توفير تدريب تقني ما للنساء الريفيات.
    :: Différentes institutions ont réalisé, avec plus ou moins de succès, des programmes d'alphabétisation et d'éducation des adultes. UN وضعت وكالات مختلفة برامج لمحو الأمية وتعليم الكبار، وحققت درجات نجاح متفاوتة.
    Pour remédier à ce problème, des programmes d'alphabétisation et d'éducation des adultes ont été réalisés par différents organismes avec divers degrés de succès. UN ولمعالجة المشكلة، وضعت وكالات مختلفة برامج لمحو الأمية وتعليم الكبار، وحققت درجات نجاح متفاوتة.
    Le Ministère de l'éducation propose des programmes d'alphabétisation et de postalphabétisation ainsi que des possibilités de formation continue. UN 31- توفر وزارة التعليم برامج لمحو الأمية ولمرحلة ما بعد محو الأمية، والتعليم المتواصل، وفرص التدريب.
    Au cours de l'année universitaire 2011/12, 52 747 adultes ont participé à des programmes d'alphabétisation proposés dans 947 centres avec le concours de 2 311 animateurs. UN وفي السنة الأكاديمية 2011/2012، شارك 747 52 شخصاً بالغاً في برامج لمحو الأمية في 947 مركزاً بمساعدة 311 2 ميسّراً.
    Dans le but d'éclairer les femmes sur les droits que leur reconnaissent les lois du pays, le Gouvernement continuera, par l'intermédiaire du Ministère de la promotion de la femme et de la famille et d'autres administrations ainsi qu'avec le concours des ONG compétentes, à organiser des programmes d'initiation des femmes aux questions juridiques. UN وبغية تثقيف المرأة وزيادة وعيها بحقوقها في ظل القوانين النافذة، ستواصل الحكومة، عن طريق وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة وغيرها من الوكالات الحكومية، وبمساعدة من المنظمات غير الحكومية المعنية، تنظيم برامج لمحو الأمية القانونية عند المرأة. المادة 14
    Ces centres dispenseront des cours d'alphabétisation et une formation professionnelle ainsi que des services juridiques, psychosociaux et sanitaires. UN وستوفر هذه المراكز برامج لمحو الأمية والتدريب على اكتساب مهارات، فضلا عن تقديم الخدمات القانونية، والنفسية - الاجتماعية، والصحية.
    Elle a pour objectif de favoriser la coopération et les échanges de données d'expérience dans les domaines de l'enseignement et des sports avec les pays d'Amérique latine et d'autres pays du monde qui demandent la mise en œuvre de programmes d'alphabétisation et d'enseignement intégré. UN وتهدف الحملة إلى تعزيز التعاون وتبادل الخبرات في مجالي التعليم والرياضة مع بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان أخرى في جميع أرجاء العالم تحتاج إلى تنفيذ برامج لمحو الأمية والتعليم المتكامل.
    En 2005, le Lesotho a dressé une carte de l'alphabétisation pour recenser les bergers de moins de 18 ans et les jeunes filles employées de maison notamment et leur faire suivre les programmes d'alphabétisation dispensés dans 10 centres d'enseignement. UN 71 - أفادت ليسوتو عن عملية لوضع خريطة لمحو الأمية لتحديد الرعاة من الشبان الذي لم يتجاوزوا الثامنة عشرة من العمر والفتيات العاملات وذلك لقيدهم في برامج لمحو الأمية في 10 مراكز للتعلم في عام 2005.
    D'intégrer l'alphabétisation, l'éducation continue et la formation liée à l'entrepreneuriat dans ces centres; UN وتوفير برامج لمحو الأمية والتعليم المستمر وتدريبات على مباشرة الأعمال الحرة في هذه المراكز.
    Les moyens d'information audiovisuels appuient, eux aussi, le droit à l'enseignement en diffusant des programmes éducatifs; ainsi sept chaînes diffusent des programmes pour tous les niveaux de l'enseignement ainsi que des programmes de lutte contre l'analphabétisme. UN كما تقوم وسائل الإعلام المسموعة والمرئية بدعم الحق فى التعليم من خلال بث البرامج التعليمية، وتخصيص قنوات تعليمية (7 قنوات) لكافة مراحل التعليم، فضلاً عن برامج لمحو الأمية.
    189. L'absence de programmes officiels d'alphabétisation pour amener les femmes rurales à prendre conscience de leurs droits était aussi un sujet de préoccupation. UN ٩٨١ - وكان أيضا عدم وجود برامج لمحو اﻷمية القانونية بغرض زيادة وعي نساء الريف بحقوقهن من اﻷمور التي تشكل مدعاة للقلق.
    b) À offrir des services d'aide juridique dans toutes les régions, à mettre en œuvre des programmes d'initiation au droit, à diffuser des informations sur les voies de recours contre la discrimination, et à suivre les résultats de ces mesures; UN (ب) توفير خدمات المساعدة القانونية في جميع المناطق، وتنفيذ برامج لمحو الأمية القانونية، ونشر المعرفة عن كيفية الاستفادة من سبل الانتصاف القانونية المتاحة ضد التمييز، ورصد نتائج تلك الجهود؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus