"برامج محو الأمية" - Traduction Arabe en Français

    • programmes d'alphabétisation
        
    • programme d'alphabétisation
        
    • des programmes de vulgarisation
        
    • programmes d'initiation à la
        
    • alphabétisés
        
    • ces programmes
        
    • à l'alphabétisation
        
    • des programmes d'initiation
        
    • de programmes de vulgarisation et
        
    • programmes d'initiation au
        
    :: Quels programmes d'alphabétisation sont-ils mis en oeuvre? UN :: ما هي برامج محو الأمية الجاري تنفيذها؟
    Signalons encore que l'accès aux programmes d'alphabétisation est ouvert à toute personne indépendamment du sexe. UN ويلاحظ أيضا أن الوصول إلى برامج محو الأمية مفتوح أمام الجميع بغض النظر عن الجنس.
    Grâce aux qualifications acquises dans les programmes d'alphabétisation, des millions de femmes en milieu rural subviennent maintenant à leurs besoins. UN وبفضل المهارات التي تتعلمها المرأة في برامج محو الأمية الموجهة لها، أصبحت ملايين النساء الريفيات الآن مكتفيات ذاتيا.
    iii. Le programme d'alphabétisation est offert au niveau des districts, où sont organisés des < < Cercles d'apprentissage > > ; UN ' 3` تنظم برامج محو الأمية على صعيد المنطقة، من خلال ما يسمى " حلقات التعلم " ؛
    Cette avancée est le résultat des modifications apportées aux programmes d'alphabétisation, ainsi que de l'augmentation des ressources. UN وذلك الانخفاض الكبير هو تحسن نتج عن زيادة توافر الموارد والتغييرات التي أدخلت على برامج محو الأمية.
    La promotion des programmes d'alphabétisation des femmes, en mettant l'accent sur les femmes rurales. UN تفعيل برامج محو الأمية بين النساء بالتركيز على المرأة الريفية.
    :: Des programmes d'alphabétisation et d'éducation des adultes, dont le nombre de bénéficiaires au cours de la période de rédaction du présent rapport a atteint plus de 124 080 personnes, dont 91 % de femmes; UN برامج محو الأمية وتعليم الكبار وقد بلغ المستفيدون منها خلال فترة التقرير أكثر من 080 124 بنسبة إناث 91 في المائة؛
    :: La promotion des programmes d'alphabétisation, en particulier auprès des filles, en vue de les encourager à rejoindre l'école; UN تشجيع برامج محو الأمية خاصة بالإناث لتشجيعهن للالتحاق بالتعليم؛
    Les programmes d'alphabétisation sont offerts principalement à Paramaribo. UN وتُقدم معظم برامج محو الأمية في باراماريبو.
    Plus spécifiquement, elles ont réclamé la mise au point de nouveaux programmes d'alphabétisation. UN وقد طلبن على وجه التحديد تطوير برامج محو الأمية.
    340. Par ailleurs, les radios communautaires et privées implantées sur toute l'étendue du territoire accompagnent les programmes d'alphabétisation. UN 340- وبالإضافة إلى ذلك، ترعى الإذاعات المنتشرة في جميع أنحاء الإقليم الوطني، المجتمعية منها والخاصة، برامج محو الأمية.
    :: Des programmes d'alphabétisation desservent la population de Condoto, Chocó, en Colombie. UN :: تقدم برامج محو الأمية خدمة لشعب كوندوتو وشوكو وكولومبيا
    Par an, en moyenne, 3 000 personnes bénéficient des programmes d'alphabétisation dispensés en langue française. UN ويستفيد كل سنة ما متوسطه 000 3 شخص من برامج محو الأمية المقدمة باللغة الفرنسية.
    La promotion des programmes d'alphabétisation, en particulier auprès des filles, en vue de les encourager à rejoindre l'école; UN تشجيع برامج محو الأمية خاصة بالإناث لتشجيعهن على الالتحاق بالتعليم.
    71. Les organisations privées et les Organisations non-gouvernementales sont une importante source complémentaire de financement des programmes d'alphabétisation. UN 71 - توفر منظمات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية مصدرا تكميلياً هاماً لتمويل برامج محو الأمية.
    En particulier, les programmes d'alphabétisation destinés aux filles et aux femmes ne sont pas facilement accessibles dans les zones rurales reculées. UN وليس من السهل، ولا سيما على المجتمعات الريفية النائية، الاستفادة من برامج محو الأمية الموجهة للفتيات والنساء.
    Notre gouvernement a aussi élargi les programmes d'alphabétisation, pour en faire des instruments de lutte contre les maladies non transmissibles. UN كما وسّعت حكومتنا أيضا برامج محو الأمية العامة، باعتبارها أدوات لازمة لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Dans le cadre du programme d'alphabétisation et de compétences fonctionnelles, des cycles de cours d'alphabétisation sont organisés dans les 10 régions que compte le pays, à l'intention de tous ceux qui souhaitent apprendre, y compris les enfants, en particulier les petites filles. UN ومن خلال برامج محو الأمية والمهارات الوظيفية، جرى تنظيم دورات من دراسات محو الأمية للمتعلمين بأقاليم البلد العشر كلها، بما في ذلك المتعلمين من الأطفال، وخاصة البنات.
    Il demande instamment à l'État partie de prendre des mesures spécifiques, notamment de mettre au point des programmes de vulgarisation juridique, afin de permettre aux femmes de mieux connaître leurs droits et ainsi de les exercer. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة، بما فيها برامج محو الأمية القانونية الشاملة، وذلك لتعزيز وعي المرأة بحقوقها حتى تكون قادرة على ممارسة هذه الحقوق.
    iii) Multiplication des programmes d'initiation à la finance organisés à l'intention des emprunteurs dans le cadre des projets liés aux mécanismes de financement local et aux opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables, mesurée au nombre de nouveaux programmes d'initiation à la finance lancés dans les pays mettant en œuvre ces projets UN ' 3` مستوى النمو في برامج محو الأمية المالية في صفوف المقترضين في إطار مرفق التمويل المحلي ومشروع العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد، كما يتضح من عدد البرامج الجديدة لمحو الأمية المالية في البلدان التي تنفّذ أنشطة المرفق والمشروع المشار إليه أعلاه
    Au 7 avril 2011, 1 723 870 habitants de ces pays avaient été alphabétisés. UN وحتى 7 نيسان/أبريل 2011، استفاد من برامج محو الأمية ما مجموعه 870 723 1 شخصا من مواطني تلك البلدان.
    Chaque jour, plus de 70 000 membres des Forces sont inscrits à ces programmes et 81 853 membres ont déjà terminé un ou plusieurs niveaux. UN وفي أي يوم، هناك أكثر من 000 70 فردٍ مسجل في برامج محو الأمية التي قد التحق بها 853 81 فراداً وأكملوا بعض مستوياتها.
    L'État partie devrait prendre d'urgence des mesures concrètes pour garantir l'accès des femmes et des filles à l'alphabétisation et à l'enseignement. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عاجلة وملموسة لضمان استفادة الفتيات والنساء من برامج محو الأمية والبرامج التعليمية.
    Indiquez quelles sont les mesures prises pour remédier à ce problème, notamment afin de modifier la loi et de mettre en œuvre des programmes d'initiation et de sensibilisation à la loi. UN يرجى ذكر الخطوات المتخذة لمعالجة هذه المسألة، بما فيها الجهود المبذولة لإصلاح القانون، وتنفيذ برامج محو الأمية القانونية والتوعية.
    Il invite les Îles Cook à sensibiliser davantage les femmes à leurs droits au moyen de programmes de vulgarisation et à offrir une assistance juridique aux femmes qui souhaitent intenter une action pour discrimination ou faire respecter leur droit à l'égalité. UN وتدعو اللجنة جزر كوك إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية القانونية وتوسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى النساء الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز أو إعمال حقوقهن في المساواة.
    Le rôle des femmes rurales dans la démocratisation peut aussi être le thème central de programmes d'initiation au droit. UN وكذلك الدور الذي تقوم به المرأة الريفية في عملية إرساء الديمقراطية يمكن أن يشكل موضوعا رئيسيا في برامج محو اﻷمية القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus