Plus de 60 filles ont été inscrites en 2009 dans des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration pour enfants. | UN | وتم تسجيل أكثر من 60 فتاة في برامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في عام 2009. |
Échange d'expériences sur la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants en Afrique centrale | UN | تبادل الخبرات بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين في وسط أفريقيا، وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Il souligne aussi que l'engagement politique des parties associées au processus de paix est une condition indispensable au succès des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | ويشدد المجلس على أن الالتزام السياسي للأطراف المشتركة في عملية السلام هو شرط مسبق لنجاح برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
L'institution de réparations pour les victimes en liaison avec les programmes de désarmement, démobilisation et réintégration pour les anciens combattants peut atténuer le sentiment d'injustice dans leur traitement respectif, et faciliter la réintégration. | UN | فوضع برامج لجبر الضحايا بالاقتران مع برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم قد يسهم في التخفيف من حدة الشعور بعدم الإنصاف في معالجة حالات كل منهم، ويعزز إدماجهم. |
les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants sont également des éléments majeurs de la plupart des processus de paix. | UN | كما أن برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تمثل أيضا عناصر حيوية من صميم معظم عمليات السلام. |
Il souligne aussi que l'engagement politique des parties associées au processus de paix est une condition indispensable au succès des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | ويشدد المجلس على أن الالتزام السياسي للأطراف المشتركة في عملية السلام هو شرط مسبق لنجاح برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Ces problèmes sont le maintien de la sécurité et la prévention de l'extension des conflits; l'utilisation d'enfants par les forces et les groupes armés; la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants et les mouvements transfrontières d'armes, de combattants et de réfugiés. | UN | وتشمل هذه المسائل ما يلي: صون الأمن والحيلولة دون انتشار الصراع بين البلدان الثلاثة؛ واستخدام الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة؛ وتنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ وتدفق السلاح والمقاتلين واللاجئين عبر الحدود. |
f) Échange d'expériences sur la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants en Afrique centrale | UN | (و) تبادل الخبرة في مجال تنفيذ برامج نزع سلاح المحاربين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
f) Échange d'expériences sur la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants en Afrique centrale | UN | (و) تبادل الخبرة بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المحاربين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
- Aux pays membres sortant de situations de conflit pour qu'ils déploient les efforts nécessaires à la réalisation harmonieuse et effective des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants; | UN | - البلدان الأعضاء الخارجة من حالات الصراع لبذل ما يلزم من جهود من أجل تنفيذ برامج نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تنفيذا منسقا وفعالا؛ |
En tant que pays qui fournit des contingents pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Ghana note avec satisfaction que le Secrétaire général adjoint reconnaît l'importance des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des combattants dans le cadre de la consolidation de la paix après les conflits. | UN | وغانا، بصفتها من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، يسرها ملاحظة أن وكيل الأمين العام يسلم بأهمية برامج نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
a) Aux pays membres sortant de situations de conflit pour qu'ils déploient les efforts nécessaires à la réalisation harmonieuse et effective des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants; | UN | (أ) البلدان الأعضاء الخارجة من حالات الصراع لبذل ما يلزم من جهود من أجل تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تنفيذا منسقا وفعالا؛ |
Il s'avère par conséquent nécessaire que le financement des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants et les autres outils à long terme de la paix, tels que l'éducation, les soins de santé et la relance de l'emploi des jeunes, soient au centre de la consolidation de la paix post-conflit. | UN | ولذلك، توجد حاجة لجعل تمويل برامج نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتمويل الأدوات الأخرى الطويلة الأجل اللازمة لتأمين السلام - مثل التعليم والرعاية الصحية وإيجاد وظائف للشباب - مسألة ذات أولوية لبناء السلام بعد الصراع. |
c) Un échange d'expériences nationales dans l'application des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants et dans la mise en œuvre en Afrique centrale du programme d'action des Nations Unies pour prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects; | UN | (ج) تبادل الخبرات الوطنية في مجال تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع وتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه في وسط أفريقيا؛ |
Le Conseil reconnaît que la mise en oeuvre de mesures effectives visant à freiner le courant illégal d'armes légères et de petit calibre dans les zones de conflit peut contribuer au succès des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et encourage la poursuite des efforts et de la coopération à cette fin aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial. | UN | " ويسلم المجلس بأن اتخاذ إجراءات فعالة لكبح التدفقات غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق النزاع من شأنه أن يساهم في نجاح برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتحقيقا لهذه الغاية يحث الجهات المعنية على بذل مزيد من الجهود وعلى زيادة التعاون على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، |
i) Échange d'expériences sur les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants en Afrique centrale; | UN | ' 1` تبادل الخبرات بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ |
III. Échange d'expériences sur les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants en Afrique centrale | UN | ثالثا - تبادل التجارب بشأن برامج نزع سلاح المحاربين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Pour cette raison, il faut que les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion soient suffisamment globaux pour inclure la réinsertion des enfants qui ont été impliqués dans des conflits. | UN | ولذلك، فإن برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم يجب أن تكون شاملة بدرجة كافية كيما تتضمن إعادة تأهيل الأطفال الذين انخرطوا في الصراع. |
Ils appuient notamment les efforts que déploie l'UNICEF pour fournir une aide humanitaire aux enfants prisonniers de situations d'urgence complexes et mettre en oeuvre les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des enfants soldats. | UN | وهما يؤيدان جهود اليونيسيف لتقديم مساعدة إنسانية إلى الأطفال في حالات طوارئ معقدة وتنفيذ برامج نزع سلاح وتسريح أطفالاً جنوداً وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
- L'échange d'expériences sur les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants en Afrique centrale. | UN | - تبادل الخبرة بشأن برامج نزع سلاح المحاربين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
4. Échange d'expériences sur les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants en Afrique centrale. | UN | 4 - تبادل الخبرات في مجال برامج نزع سلاح المحاربين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |