"برامج وطني" - Traduction Arabe en Français

    • de programme recruté sur le plan national
        
    • national de programme
        
    • de programme national
        
    Le FNUAP propose donc d'ouvrir en Ukraine un bureau doté d'un poste d'administrateur de programme recruté sur le plan national et d'un poste de secrétaire. UN لذلك يقترح الصندوق إنشاء مكتب في أوكرانيا مزود بموظف برامج وطني واحد وبسكرتير.
    L'action qu'il engagera devra être suivie et complétée et il recommande donc que l'on nomme à Moscou un administrateur de programme recruté sur le plan national. UN وستحتاج هذه اﻷنشطة إلى رصد ومتابعة، ولذلك يوصي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتعيين موظف برامج وطني في موسكو.
    Le personnel de ce bureau serait composé d'un directeur de pays à la classe P-5 et de 4 fonctionnaires recrutés sur le plan national : un administrateur de programme recruté sur le plan national, un assistant (Programme/finances) un secrétaire et un chauffeur. UN وسيتألف الملاك الوظيفي للمكتب من موظف برامج وطني واحد، وموظف برامج/ مساعد شؤون مالية وطني. وسكرتير وسائق.
    Pour répondre à cette demande, l'ONUDI envisage, dans une première étape, de nommer un administrateur national de programme et, ensuite, d'ouvrir un bureau de pays comme les autres avec un effectif international. UN وعليه، تعكف اليونيدو على النظر في تعيين موظف برامج وطني في البلد كخطوة أولى، والقيام لاحقا بإنشاء مكتب قُطري منتظم يتمتّع بحضور دولي.
    En Afghanistan, un directeur de programme national dirige maintenant le Centre de lutte antimines, sous l'autorité du Groupe de travail consultatif sur la lutte antimines renforcé. UN وفي أفغانستان، يقوم مدير برامج وطني بإدارة مركز الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان، في حين أن فريقا استشاريا أكثر قوة للإجراءات المتعلقة بالألغام لا يزال هو الهيئة الموجّهة.
    Le FNUAP propose de nommer le plus rapidement possible un administrateur de programme recruté sur le plan national au Venezuela. UN ٦٤ - أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - يقترح الصندوق تنسيب موظف برامج وطني في فنزويلا في أسرع وقت ممكن.
    L'examen à moyen terme a permis d'établir qu'il est nécessaire, pour que le prochain programme de pays soit plus efficacement exécuté, de renforcer le bureau extérieur, dont les effectifs se réduisent actuellement à un seul administrateur de programme recruté sur le plan national. UN وأشار استعراض منتصف المدة إلى أنه يلزم لضمان تنفيذ البرنامج القطري التالي بشكل أكثر فعالية تعزيز المكتب القطري المزود حاليا بموظف برامج وطني واحد.
    Il s'agit d'un poste de spécialiste de la gestion des programmes à la classe P-4 et d'un poste d'administrateur de programme recruté sur le plan national pour le Bureau d'Afghanistan. UN ويشمل الملاك الوظيفي انشاء وظيفة موظف ادارة برنامج في الرتبة ف-4 ووظيفة موظف برامج وطني في المكتب القطري في أفغانستان.
    Un poste d'agent local supplémentaire a été ajouté au tableau des effectifs des bureaux de l'Afrique du Sud, de la Fédération de Russie, du Kenya, du Nigéria et du Pakistan, ce qui porte le nombre total d'agents locaux dans ces bureaux à un administrateur de programme recruté sur le plan national et à trois agents locaux. UN وستضاف وظيفة رتبة محلية أخرى إلى مكاتب الاتحاد الروسي وباكستان وجنوب أفريقيا وكينيا ونيجيريا، بحيث يصبح مجموع الوظائف ذات الرتب المحلية في تلك المكاتب: موظف برامج وطني واحد و 3 وظائف رتبة ملحية.
    Administrateur de programme recruté sur le plan national - conseiller en matière de VIH/sida UN موظف برامج وطني - مراجع حسابات إقليمي مستشار أمن إقليمي في الرتبة ف - 4
    Administrateur de programme recruté sur le plan national et responsable de la gestion des opérations UN جنوب أفريقيا موظف برامج وطني - لإسداء المشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Note: SGA = Secrétaire général adjoint; DOA = Division des opérations et des analyses; DTASDCO = Division des traités et de l'appui aux organes de contrôle des drogues; ARN = Administrateur de programme recruté sur le plan national; AL = agent local. UN ملحوظة: وكيل الأمين العام (و أ ع)؛ موظف برامج وطني (م ب و)؛ الرتبة الرئيسية (رر).
    Il faudrait donc nommer dans chacune des cinq républiques un administrateur de programme recruté sur le plan national et un agent administratif, qui seraient supervisés par le représentant du FNUAP déjà en place en Ouzbékistan. UN وسوف يتحقق هذا عن طريق تعيين موظف برامج وطني واحد وموظف دعم ﻷعمال السكرتارية لكل جمهورية من الجمهوريات الخمس على أن يخضع هؤلاء الموظفون ﻹشراف ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الموجود بالفعل في أوزبكستان.
    Administrateur de programme recruté sur le plan national UN بوتان موظف برامج وطني تايلند
    285. S'agissant du personnel d'appui dans les bureaux extérieurs, au bureau de pays de la République démocratique populaire lao un poste d'agent local sera reclassé au poste d'administrateur de programme recruté sur le plan national chargé de la gestion des programmes. UN 285- وفيما يتعلق بموظفي الدعم في المكاتب الميدانية، سترفع وظيفة رتبة محلية إلى وظيفة موظف برامج وطني في المكتب القطري في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لكي يتولى شاغلها مسؤوليات ادارة البرامج.
    Ainsi, et compte tenu du fait qu'il a été doté, en 2001, d'un poste d'administrateur de programme recruté sur le plan national, le bureau est en mesure d'administrer correctement les programmes. En conséquence, le poste P-4 qui lui a été alloué sera transféré au bureau régional situé au Kenya, afin que ce dernier soit de nouveau doté d'un poste de représentant. UN ومع هذا الترفيع وتعزيز المكتب في 2001 بموظف برامج وطني اضافي، سيصبح المكتب جيد الاستعداد لادارة البرنامج، وستنقل وظيفة ف-4، المعينة له حاليا، الى مكتب كينيا لاتاحة اعادة انشاء وظيفة الممثل في ذلك المكتب الاقليمي؛
    Sur les 47 postes nouveaux, 11 sont des postes d'administrateur de programme recruté sur le plan national, les 36 autres étant occupés par des agents des services généraux (assistants aux programmes/assistants aux finances recrutés sur le plan national, secrétaires, employés de bureau, etc.). UN ويشغل الوظائف الجديدة التي يبلغ عددها ٤٧ من ١١ موظف برامج وطني و ٣٦ موظفا من فئة الخدمات العامة )مساعدو البرامج الوطنيين/ مساعدون ماليون وطنيون وموظفو أعمال السكرتارية واﻷعمال المكتبية وغيرهم(.
    Il est aussi prévu de créer un poste d'administrateur de programme recruté sur le plan national pour renforcer les capacités locales en matière de réforme du secteur de la sécurité, ainsi qu'un poste d'assistant administratif (Service mobile) dont le titulaire exercerait des fonctions de secrétariat et d'organisation (A/66/529, par. 23). UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إنشاء وظيفة موظف برامج وطني كي يتولى بناء القدرات المحلية في مجال إصلاح قطاع الأمن، واقتُرح أيضا إنشاء وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات الميدانية كي يتولى أداء الأعمال الكتابية العامة وتلبية الاحتياجات التنظيمية في قسم إصلاح قطاع الأمن (A/66/529، الفقرة 23).
    Administrateur national de programme UN موظف برامج وطني
    Il comprend un administrateur national de programme et un assistant administratif national. Le Secrétariat fournira un appui administratif et organisationnel au Fonds pour la consolidation de la paix et à la Commission de consolidation de la paix, surveillera l'évolution des projets de court terme du Fonds en cours d'exécution et fera rapport à ce sujet et fournira un appui direct aux activités du Comité national permanent. UN ويتألف المكتب من مسؤول برامج وطني لصندوق بناء السلام ومساعد إداري وطني للصندوق، وسوف يقدم المكتب دعما إداريا وتنظيميا لعمل صندوق بناء السلام ولجنة البرنامج والميزانية في غينيا - بيساو، ورصد التقدم المحرز، وتقديم تقارير عن المشاريع القصيرة الأجل للصندوق الجاري تنفيذها، وتقديم دعم مباشر لأنشطة اللجنة التوجيهية الوطنية.
    Elle sera constituée de 1 conseiller principal (P-5), de 1 conseiller (P-3), de 1 responsable de programme national (administrateur recruté sur le plan national) et de 1 assistant administratif (agent du Service mobile); UN وسيتألف القسم من مستشار أقدم (ف-5) ومستشار (ف-3)، وموظف برامج وطني (موظف وطني)، ومساعد إداري (الخدمة الميدانية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus